Ejemplos del uso de "апеллируют" en ruso

<>
Traducciones: todos42 appeal42
Итак, они апеллируют по четвертому кругу. So, they appealed in the fourth circuit.
Как Саркози, так и Руаяль апеллируют к национализму. Both Sarkozy and Royal have appealed to nationalism.
Однако вместо внимания к реальным вариантам решения проблем сегодняшние популисты зачастую апеллируют к самым низменным человеческим инстинктам. But, rather than focus on real solutions, today’s populists are often appealing to people’s basest instincts.
Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях: They appeal, above all, to the logic of popular suspicion that perhaps becomes inevitable when a proud nation is suddenly laid low:
Расширяют ли они чувство идентичности американцев настолько, насколько это возможно, или же они просто апеллируют к их самым узким интересам? Are they stretching Americans’ sense of identity as best they can or just appealing to their narrowest interests?
Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях: Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции. They appeal, above all, to the logic of popular suspicion that perhaps becomes inevitable when a proud nation is suddenly laid low: Pigna, like Lanata, presents a history full of conspiracy, lies, treason, and corruption.
Пока мир наблюдает, как кандидаты в президенты США рассуждают о вопросах протекционизма, иммиграции, глобального здравоохранения, изменения климата, международного сотрудничества, мы должны задаться вопросом: к каким аспектам американской идентичности они апеллируют, обучают ли они своих сторонников более широким смыслам и идеям. As the world watches the US presidential candidates wrestle with issues of protectionism, immigration, global public health, climate change, and international cooperation, we should ask what aspect of American identities they are appealing to and whether they are educating followers about broader meanings.
Он также апеллировал к надежде. He also appealed to hope.
Видимо, они пытаются возобновить дело, апеллировать. I asked around and apparently they tried to open the case again, to appeal it.
Но к чему он апеллировал на самом деле? But what did he appeal to?
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений. But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions.
Эта элитарная модель апеллирует к китайским интеллектуалам, желающим иметь утонченных правителей. This elitist model appeals to Chinese intellectuals who desire refined rulers.
Большинство лидеров заручаются поддержкой, апеллируя к идентичности своих групп, к их солидарности. Most leaders gain support by appealing to the existing identity and solidarity of their groups.
Желательный образ будущего человечества должен апеллировать к всеобщим понятиям о справедливости и равенстве. A desirable vision for the future of humanity must appeal to universally shared conceptions of justice and equity.
Но Трамп не может выиграть, апеллируя только к белому населению без высшего образования. But Trump cannot win by appealing only to white men without a college degree.
Хотя Руаяль критиковала Саркози, она также апеллировала к национализму, призывая «отвоевать символы нации» у правых. While Royal has been critical of Sarkozy, she, too, has appealed to nationalism, calling for a “re-conquest of the symbols of the nation” from the right.
Это открывает пространство для появления новых лидеров, которые добиваются поддержки, используя личную харизму и апеллируя к традициям. This leaves space for new leaders to step in, using personal charisma and appeals to tradition to win support.
Демагоги выживают благодаря общественной поддержке, которую они пытаются сохранять, апеллируя к алчности, национализму, патриотизму, расизму и страху. Demagogues survive because of public support, which they try to maintain through appeals to greed, nationalism, patriotism, racism, and fear.
И не удивительно, что уже в самой первой кандидатской речи он продемонстрировал способность апеллировать к темной стороне Америки. And, sure enough, even in his announcement speech, he demonstrated his ability to appeal to Americas’ dark side.
Опыт Трампа в бизнесе и статус «человека со стороны» помогли ему апеллировать к тем, кто недавно многое потерял. Trump’s business background and “outsider” status helped him to appeal to the newly dispossessed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.