Ejemplos del uso de "аппаратура автоматического приема сигнала тревоги" en ruso

<>
И все это время твоя рука была на кнопке сигнала тревоги? Your hand was on the emergency call button the entire time?
Вы смогли улучшить уровень приема сигнала беспроводной связи, устранив как можно больше следующих препятствий: You were able to improve your wireless reception by removing as many of these variables as possible:
Он мог устроить пожар в центре и оказаться в Скоки до сигнала тревоги. He could set a fire downtown and be in Skokie before the first bell.
К числу конкретных мер поощрения многообразия может относиться выделение соответствующих частот различным типам вещательных компаний, введение правил об обязательной передаче, требование о том, чтобы технологии вещания и приема сигнала дополняли друг друга и/или были функционально совместимы, в том числе за пределами национальных границ, и обеспечение недискриминационного подхода к услугам поддержки, таким, как электронное расписание передач; Specific measures to promote diversity may include reservation of adequate frequencies for different types of broadcasters, must-carry rules, a requirement that both distribution and reception technologies are complementary and/or interoperable, including across national frontiers, and non-discriminatory access to support services, such as electronic programme guides;
И "Аламо" в качестве сигнала тревоги? Oh, and "Alamo" is the distress code?
Вместо того чтобы высказывать негодование, лица, принимающие решения, лучше бы использовали это в качестве сигнала тревоги: пришло время вести более разумную политику в такой сфере, как изменение климата. Rather than mustering indignation, decision-makers would do well to use this as a wake-up call: it is time to consider a smarter climate policy.
Визуальные сигналы тревоги должны оставаться видимыми до устранения повреждения; сигнал тревоги с подтверждением должен отличаться от сигнала тревоги без подтверждения. Visual alarms shall remain visible until the fault has been remedied; an alarm with acknowledgement shall be distinguishable from an alarm without acknowledgement.
для подачи сигнала тревоги или вызова помощи. To sound the alarm or to summon assistance.
Расположить [обеспечить такое адекватное географическое распределение соответствующих подразделений] подразделения оказания экстренной помощи [и бригады спасателей] таким образом, чтобы они [в принципе] могли прибыть к месту дорожно-транспортного происшествия как можно скорее [в кратчайшее время] после вызова [получения сигнала тревоги]. Site [Provide and properly distribute geographically, appropriate] emergency response [and rescue] units so that [in principle] they can be on the scene of an accident as soon as [in the shortest] possible [time] after being called out [the alarm is received]
Мы встретились с совместной группой по защите, и руководитель местного подразделения МООНДРК рассказал нам о новых механизмах быстрого реагирования с участием местного населения, заверив нас, что силы МООНДРК и ВСДРК в состоянии отреагировать на ситуацию менее чем через 10 минут после поступления сигнала тревоги. We met a joint protection team, and the officer in charge of the local MONUC unit briefed us on new rapid-reaction mechanisms involving the local population, thereby ensuring that MONUC and FARDC forces can intervene in less than 10 minutes once the alarum has been raised.
Аппаратура для автоматического считывания проездных документов в настоящее время имеется лишь в аэропорту Джибути. Machine-reading of travel documents is currently performed only at the Djibouti airport.
Почему нет сигнала воздушной тревоги? Why isn't the air raid siren going off?
Если беспроводной маршрутизатор находится далеко от консоли, то можно использовать внешний беспроводной мост для приема беспроводного сигнала; при этом подключить консоль к мосту можно с помощью проводного соединения. If your wireless router is not near the console, an external wireless bridge can be used to receive the wireless signal so that you can connect the console through a wired connection to the bridge.
Предлагаемые новые системы представляют собой устройства автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и указания аварийного торможения, а также дезактивационные системы транспортного средства (ДСТС), которые после их приведения в действие предотвращают или ограничивают движение транспортного средства. The proposed new systems are the automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking, and vehicle degradation systems (VDS), which, after activation, prevent or restrict a vehicle being driven away.
В настоящее время с целью повышения безопасности дорожного движения в Правила № 48 (установка устройств освещения и световой сигнализации) вносится поправка, направленная на введение новых положений, касающихся автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и указания аварийного торможения при помощи существующих огней, а именно аварийных огней и при необходимости боковых габаритных огней автожелтого цвета в первом случае и стоп-сигналов во втором случае. In order to improve road safety, an amendment is being made to Regulation No. 48 (Installation of lighting and light-signalling devices) with a view to incorporating new provisions for the automatic activation of a hazard warning signal and indication of emergency braking by using existing lamps, namely, the hazard warning lamps and, if necessary, the amber side-marker lamps in the former case and the stop lamps in the latter.
В отношении автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и информирования об аварийном торможении при помощи мигания указателей поворота и стоп-сигналов WP.1 отметила, что в рамках нынешнего текста Венской конвенции предписание о мигании стоп-сигналов противоречит положениям пункта 42 приложения V, подчеркнув, однако, что этот документ можно было бы изменить, если выяснится, что предлагаемые новые системы позволяют повысить безопасность дорожного движения. Concerning the automatic activation of a hazard warning signal and indication of emergency braking by flashing direction-indicator and stop-lamps, WP.1 found that flashing stop-lamps were in contradiction with paragraph 42 of annex V of the Vienna Convention on Road Traffic as it stood, but stressed that the Convention could be modified if the proposed new systems were found to be beneficial to road safety.
Группа экспертов по правовым вопросам рассмотрела вопрос о последствиях принятия предлагаемых поправок к Правилам ЕЭК № 48 (к Соглашению 1958 года), которые предусматривают включение новых положений, касающихся автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и указания аварийного торможения. The Group of Legal Experts considered the implications of proposed amendments to ECE Regulation No. 48 (to the 1958 Agreement) which seek to introduce new provisions for the automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking.
После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции. Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться. And before you jump in, know how deep your equipment can go.
Мы предполагаем, что при Вашем отказе от приема речь идет о недоразумении. We assume that your rejection of our consignment is based on a misunderstanding.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.