Ejemplos del uso de "апробации" en ruso
Поскольку для этого, скорее всего, потребуется как проведение апробации нового пропеллента, так и получение утверждения соответствующих органов здравоохранения, Группа указала на вероятность того, что могут возникнуть перебои с нормальной поставкой дозированных ингаляторов, производимых в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, и что соответствующие мероприятия могут привести к дополнительным задержкам с переходом на дозированные ингаляторы без ХФУ.
As this activity will likely require both a validation of the new propellant and the approval of the relevant health authorities, the Panel noted the possibility that the normal flow of metered-dose inhalers that are locally produced in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 could be disrupted and that related activities could further delay the transition from CFC-based metered-dose inhalers.
Это привело, в течение всего четырёх лет, от момента открытия гена до начала клинических испытаний, к апробации того самого соединения.
This has led, in the space of only four years from the time the gene was discovered to the start of a clinical trial, to a test of that very compound.
привлекать преподавателей к проведению исследований в целях разработки учебных материалов, подготовки, апробации и проведения в жизнь образовательной программы, предназначенной для работников сферы образования и для родителей (Школа родителей).
Provide a pedagogical input into research for the production of educational materials and the design, validation and implementation of education programmes aimed specifically at educators and parents (parents'school).
Несколько государств поблагодарили договорные органы за их продолжающееся участие в процессе реформы и их готовность к апробации новых подходов, принятию новаторских методов работы и исследованию областей на предмет согласования.
Several States commended the treaty bodies for their continued engagement in the process of reform and their preparedness to test new approaches, adopt innovative working methods and explore areas of harmonization.
В перспективе, по мере апробации разработанных методик, создания эффективно действующего сельскохозяйственного регистра важнейшим шагом представляется создание постоянной сети обследуемых крестьянских (фермерских) хозяйств с целью эффективного и научно-обоснованного определения объемов производства сельскохозяйственной продукции.
As and when the proposed methods are tested and a farm register is effectively in use, the main task will be to create a permanent network of the holdings to be surveyed in order to determine the volume of agricultural production efficiently and scientifically.
Кроме того, ФАО сотрудничает с Институтом природных ресурсов Соединенного Королевства и с институтами в странах западной части Африки в деле апробации технологий для оценки послепромысловых рыбных потерь и подготовки справочников по оценке потерь.
Furthermore, FAO was collaborating with the Natural Resources Institute of the United Kingdom and with institutes in countries of West Africa in validating methodologies for post-harvest fish loss assessment and in preparing loss assessment manuals.
В качестве эксперимента будет применяться подход, предусматривающий участие общин, а именно ассоциации родителей и учителей с целью апробации путей улучшения состояния здоровья, питания и образования школьников из наиболее бедных семей приблизительно в 200 школах шести пилотных районов Таджикистана (Шурабадский, Бешкентский, Балджуванский, Рогунский, Дарбандский и Мургабский).
As an experiment, an approach will be used that involves the participation of communities, namely, parent − teacher associations, to evaluate ways of improving the health, nutrition and education of schoolchildren from the poorest families in approximately 200 schools in six trial rayons of Tajikistan (Shurabad, Beshkent, Baljuvan, Rogun, Darband and Murgab).
Предполагается, в частности, получить данные о группах, имеющих наиболее важное значение с точки зрения занятости, от 27 государств-членов ЕС (в том числе самых мелких стран); при этом на первом этапе планируется ограничиться одним источником данных (в целях апробации процедуры; на следующем этапе количество источников данных увеличится).
The data selection includes the most important groups in terms of employment from 27 EU Member States (also from the smallest countries) limited to one single data provider in this first phase (for test purposes; enlarged to several data providers in the next phase).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad