Ejemplos del uso de "арабских эмиратов" en ruso con traducción "arab emirates"
Участниками семинара были представители Бахрейна, Катара, Кувейта, Объединенных Арабских Эмиратов, Омана и Саудовской Аравии.
Representatives of Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates attended the workshop.
Статус — в случае лиц, имеющих иностранный паспорт, — родителя или ребенка гражданина Объединенных Арабских Эмиратов;
For holders of foreign passports, being the parent or child of a male citizen of the United Arab Emirates;
Закон Объединенных Арабских Эмиратов о личном статусе включает положения, регулирующие вопросы помолвки, брака, опеки и наследования.
The United Arab Emirates Personal Status Act includes provisions governing questions of betrothal, marriage, custody and inheritance.
Совет заслушал заявления представителей Южной Африки, Ирака, Кувейта, Алжира, Египта, Пакистана, Объединенных Арабских Эмиратов, Иордании, Японии и Туниса.
The Council heard statements by the representatives of South Africa, Iraq, Kuwait, Algeria, Egypt, Pakistan, the United Arab Emirates, Jordan, Japan, and Tunisia.
Когда самолет не используется, он стоит на парковке в Шардже или Рас-эль-Хайме, двух аэропортах Объединенных Арабских Эмиратов.
When not in operation, the plane is parked at Sharjah or Ras al-Khaimah, two airports in the United Arab Emirates.
Пока внимание Саудовской Аравии сосредоточилось на Иране, в Египте и Объединённых Арабских Эмиратов главой мишенью стала организация «Братья-мусульмане».
As Saudi Arabia focuses on Iran, Egypt and the United Arab Emirates are taking aim at the Muslim Brotherhood.
Приложение к письму Постоянного представителя Объединенных Арабских Эмиратов при Организации Объединенных Наций от 24 сентября 2001 года на имя Генерального секретаря
Annex to the letter dated 24 September 2001 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to the Secretary-General
За последние две недели я услышал и прочёл множество вопросов, новостей и комментариев по поводу недавних изменений в правительстве Объединённых Арабских Эмиратов.
Over the past two weeks, I have heard and read many questions, comments, and news stories regarding recent changes to the government of the United Arab Emirates.
Помощник Администратора и заместитель Директора Регионального бюро для арабских государств представил проекты страновых программ для Бахрейна, Джибути, Иордании и Объединенных Арабских Эмиратов.
The Assistant Administrator and Deputy Director, Regional Bureau for Arab States region presented draft country programmes for Bahrain, Djibouti, Jordan, and the United Arab Emirates.
Министры нефти Саудовской Аравии и Объединённых Арабских Эмиратов заявили, что обе страны поддерживают увеличение квот на добычу сырой нефти Организацией стран-экспортёров нефти.
Oil ministers from Saudi Arabia and the United Arab Emirates announced that both countries would support raising crude oil output quotas by the Organization of Petroleum Exporting Countries.
Это означает, что мусульманское общество Объединенных Арабских Эмиратов существенно отличается от мусульманского общества Нигерии, в то время как оба они отличаются от исламского общества Индонезии.
A Muslim community in the United Arab Emirates is very different from one in Nigeria, and both are very different from Islam in Indonesia.
Г-н Махмуди (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Сегодня утром представитель Объединенных Арабских Эмиратов выдвинул ряд необоснованных претензий в отношении территориальной целостности моей страны.
Mr. Mahmoudi (Islamic Republic of Iran): This morning the delegate of the United Arab Emirates raised some unacceptable claims against the territorial integrity of my country.
Примерно 15 процентов — в основном пассажирские и грузовые рейсы авиакомпаний, совершающих запланированные полеты в Сомали, главным образом из Объединенных Арабских Эмиратов, Джибути, Эфиопии и Кении.
About 15 per cent is mainly passenger and cargo traffic operated by scheduled airlines with services to Somalia, mainly from the United Arab Emirates, Djibouti, Ethiopia and Kenya.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Indeed, an attack would most likely increase America’s reliance on unsavory Islamist rulers in countries ranging from Saudi Arabia and Qatar to Turkey and the United Arab Emirates.
Следует упомянуть, что девушки из Объединенных Арабских Эмиратов выиграли призы на международных и региональных соревнованиях по таким видам спорта, как карате, шахматы, стрельба и конный спорт.
It should be mentioned that United Arab Emirates girls have won international and regional prizes in sports activities, such as equestrian sports, karate, chess and shooting.
Конечно, западным властям необходимо поаплодировать за усилия, которые они предприняли вместе с поддержкой со стороны Катара и Объединенных Арабских Эмиратов, чтобы предотвратить кровопролитие среди гражданского населения Ливии.
Of course, the Western powers must be applauded for their efforts, with the support of Qatar and the United Arab Emirates, to prevent a slaughter of Libya’s civilian population.
Исламская Республика Иран категорически отвергает необоснованные претензии Объединенных Арабских Эмиратов на эти иранские острова и вновь заявляет, что эти острова являются неотъемлемой и исконной частью территории Ирана.
The Islamic Republic of Iran categorically rejects the groundless claims of the United Arab Emirates regarding those Iranian islands and reiterates that the islands are integral and eternal parts of the Iranian territory.
В апреле Абдул Азиз аль-Гурар, миллиардер-предприниматель из Объединённых Арабских Эмиратов, запустил крупнейший в арабском мире образовательный фонд, выделив $1,14 млрд на гранты нуждающейся молодёжи региона.
Last April, Abdul Aziz al-Ghurair, a billionaire businessman from the United Arab Emirates, launched the Arab world’s largest education fund, allocating $1.14 billion in grants for underserved youth from the region.
С учетом присоединения Объединенных Арабских Эмиратов по состоянию на 1 января 2001 года имела место следующая стати-стика ратификации и подписания государствами пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу:
With the accession of the United Arab Emirates, the number of ratifications and signatures of the five United Nations treaties governing outer space was, as at 1 January 2001, as follows:
В полученном ответе, копия которого была передана Группе, говорится, что эти боеприпасы входили в пакет помощи Объединенных Арабских Эмиратов Гвинее, который был направлен в Конакри в декабре 1998 года.
The response, a copy of which was given to the Panel, shows that the ammunition was part of an assistance package of the United Arab Emirates to Guinea, shipped to Conakry in December 1998.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad