Ejemplos del uso de "аргументацию" en ruso con traducción "argument"
Ирак представил следующую аргументацию в отношении претензии КНПК в связи с потерями материального имущества.
Iraq makes the following arguments with respect to KNPC's claim for tangible property losses.
Некоторые касающиеся ИПЦ инициативы, например, направленные на повышение своевременности сбора данных и ротации выборки, мало были связаны с соображениями экономической теории, однако наиболее важные решения по построению индекса опирались на аргументацию ИСЖ.
Some CPI initiatives, such as those designed to improve the timeliness of data collection and sample rotation, have been adopted with little reference to considerations of economic theory; but the most significant design changes have relied on COLI arguments for their justification.
Внимательно изучив законодательные аспекты раздела 12 (7) и аргументацию сторон, апелляционный суд пришел к выводу, что цель раздела 12 (7)- обеспечить его применимость к международному арбитражному разбирательству в Сингапуре, но не к иностранному разбирательству.
After carefully reviewing the legislative background of section 12 (7) and arguments set forward by the parties, the Court of Appeal concluded that section 12 (7) had been intended to apply to Singapore international arbitrations and not to foreign arbitrations.
С другой стороны, в деле о проекте Габчиково-Надьмарош Международный Суд внимательно рассмотрел аргументацию, основанную на проекте статьи Комиссии, недвусмысленным образом принимая принцип, но одновременно отклоняя ссылку на него применительно к обстоятельствам данного дела.
By contrast, in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case, the International Court carefully considered an argument based on the Commission's draft article, expressly accepting the principle while at the same time rejecting its invocation in the circumstances of that case.
Источник далее сообщает, что 4 мая 2005 года г-н Ши Тао подал апелляционную жалобу в Высокий народный суд провинции Хунань, в которой, согласно сообщениям, он для доказательства своей невиновности представил свою собственную защитную аргументацию.
The source further reports that Shi Tao filed an appeal to the Hunan Provincial Higher People's Court on 4 May 2005, in which he reportedly presented his own defence arguments for innocence.
Комитет же констатирует, что государство-участник недостаточно обосновало свою аргументацию, с одной стороны, о причинах временного содержания под стражей авторов сообщения, а с другой стороны, о сложности дела, которое могло бы оправдывать такое содержание под стражей.
The Committee is of the view, however, that the State party has not sufficiently justified its arguments, either concerning the reasons for placing the authors in pretrial detention or concerning the complexity of the case such that it might justify keeping them in custody.
Наиболее часто она будет предлагать сторонам представить записку по делу и документальное подтверждение, однако, когда она сочтет это необходимым, она может также провести заслушание свидетельских показаний, в ходе которого обе стороны могут представить устную аргументацию и показания свидетелей или экспертов.
It will most often request the parties to submit briefs and documentary evidence, but, when deemed necessary, could also hold an evidentiary hearing, during which the parties could present oral argument and witness or expert testimony.
По ее мнению, прямые ссылки договорных органов на положения Декларации укрепили бы их аргументацию по вопросам правозащитников и способствовали бы большей информированности об этом международном документе, который, не будучи юридически обязательным, отражает международный консенсус по поводу деятельности в интересах защиты прав человека.
It is her opinion that explicit references by the treaty bodies to the Declaration would strengthen their arguments on human rights defenders and would contribute to increasing awareness about this international instrument, which, although not legally binding, does articulate international consensus on protection of activities for the defence of human rights.
Что касается утверждений, касающихся статьи 3, то Комитет принимает к сведению аргументацию, согласно которой однополой паре отказано в правах, предоставляемых разнополым парам, и что если бы заявление о назначении пенсии было подано женщиной после смерти ее сожителя-мужчины, то такая пенсия была бы предоставлена и эта ситуация представляет собой дискриминацию.
Regarding the allegations relating to article 3, the Committee notes the author's arguments that a same-sex couple is denied the rights granted to different-sex couples, and that if the pension request had been submitted by a woman following the death of her male partner, the pension would have been granted- a discriminatory situation.
Комитет отмечает, что в любом случае могут возникать сомнения в отношении эффективности такого средства правовой защиты, учитывая требования о решении сложных конституционных вопросов, включая соответствующую устную аргументацию, в течение трех недель после регистрации претензии при условии получения такой претензии в течение недели с момента публикации законопроекта в повестке дня парламента.
The Committee observes that there may in any event be issues as to the effectiveness of this remedy, given the requirement that complex constitutional questions, including relevant oral argument, be resolved within three weeks of a challenge being filed, the challenge itself coming within a week of a Bill's publication in the Order paper.
Argentina case, изучил дополнительную аргументацию ответчика, согласно которой Аргентина должна быть освобождена от ответственности за предполагаемые нарушения ею двустороннего инвестиционного договора 1991 года, заключенного между Соединенными Штатами Америки и Аргентинской Республикой по причине состояния необходимости или чрезвычайного положения в результате тяжелого экономического, социального и политического кризиса в стране в 2000 году.
Argentina case examined the respondent's subsidiary argument according to which Argentina should be exempted from liability for its alleged breach of the 1991 bilateral investment treaty between the United States of America and the Argentine Republic in light of the existence of a state of necessity or state of emergency due to the severe economic, social and political crisis in the country as of 2000.
В этом отношении он принял во внимание аргументацию государства-участника, согласно которой эти политические консультации, порядок которых был установлен Соглашением Нумеа и узаконен, в зависимости от вида консультации, голосованием в Конгрессе или Парламенте, должны позволить — и в этом состоит их цель- получить мнение не у всего национального населения, а лишь лиц, " заинтересованных " в судьбе Новой Каледонии.
In this connection, it has taken into consideration the State party's argument that these referendums- for which the procedures were fixed by the Noumea Accord and established according to the type of ballot by a vote of Congress or Parliament- must, by virtue of their purpose, provide means of determining the opinion of, not the whole of the national population, but the persons “concerned” by the future of New Caledonia.
Уильям Бутби уточняет аргументацию Гринвуда, заявляя: " [о] н указывает на то, что командир должен основывать свое решение на информации, имеющейся в его распоряжении, что риски, порождаемые ВПВ в ближайший период после нападения в районах, в которых заведомо имеются гражданские лица, возможно, также необходимо учитывать, но что по истечении данного периода эти риски носят слишком отдаленный характер, чтобы поддаваться оценке в тот момент ".
William Boothby clarifies Greenwood's argument stating that'[h] e is pointing out that the commander has to base his decision on the information available to him, that risks posed by ERW in the immediate aftermath of an attack in areas where there are known to be civilians may also need to be considered, but that thereafter those risks are too remote to be capable of assessment at that time'.
Неряшливая и топорная аргументация Арона меня просто приводит в ярость.
Aron’s is the sort of sloppy and half-assed argument that really drives me batty.
Аргументация для вложения средств в подготовку к стихийным бедствиям проста.
The argument for investing in disaster preparedness is simple.
Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может?
If a reasoned argument cannot move us, what can?
Эти две теории можно увязать с аргументацией Пикетти по поводу динамики накопления капитала.
Both of these theories can be connected with Piketty’s arguments about the dynamics of capital accumulation.
При обычной аргументации доказывается, что осторожные руководители компаний рассматривают долгосрочные риски как «просто не стоящие инвестиций».
The conventional argument asserts that wary CEOs have come to see long-term risks as “just not worth it.”
Руководство компании признает, что сейчас составной частью аргументации в пользу энергетической безопасности является диверсификация поставок ядерного топлива.
Nuclear fuel supply diversification is now part of the energy security argument in Europe, the company's top management admits.
Однако в этой аргументации не учитывается, что за тот же период совокупный профицит счёта текущих операций Китая составил $750 млрд.
But this argument failed to recognize that, during the same period, China’s cumulative current-account surplus was $750 billion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad