Ejemplos del uso de "аренами" en ruso con traducción "stage"

<>
Демонстрация лидерства на мировой арене только делает нас сильнее. Displaying leadership on the world stage only makes us stronger.
Вторая проблема связана с незавершенной трансформацией Китая на мировой арене. A second problem stems from China’s incomplete transition on the world stage.
Однако момент славы советской гражданской авиации на мировой арене оказался скоротечным. But Soviet civil aviation’s moment of glory on the world stage was brief.
Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене. Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage.
За последние три десятилетия недвижимость вновь стала важным фактором на мировой арене. Over the past three decades, real estate has gained a new significance on the world stage.
Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене. All that has changed is that both countries have been downgraded to smaller roles on the world stage.
распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены. a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage.
Данная стратегия также предполагает, что Индия должная занять свое место на международной арене. But this strategy also requires India to embrace its place on the international stage.
Оскорбления и ссоры заполняют нашу политическую арену и разрушают веру граждан в правительство. Insults and squabbles fill our political stage and ruin the citizens’ trust in the government.
Какие последствия усиление позиций Китая на мировой арене может иметь для стран Южной Африки? What implications does China's emergence onto the global stage hold for southern Africa?
В более широком смысле спорт уже давно играет политически конструктивную роль на мировой арене. More broadly, sports have long played a politically constructive role on the world stage.
Нравится нам это или нет, русские на мировой арене будут использовать свои экономические возможности. Whether we like it or not the Russians will continue to use their economic leverage on the world stage.
Китай понимает, что положение Индии на мировой арене с начала этого столетия значительно укрепилось. China understands that India’s position on the world stage has been strengthening since the beginning of this century.
Например, новая сильная держава, такая как Бразилия, хочет больше уважения к себе на мировой арене. For example, an emerging power such as Brazil wants more respect on the world stage.
ЕС уже обладает достаточными ресурсами для того, чтобы иметь все и влияние на мировой арене: The EU already possesses ample resources to make an impact on the world stage:
Хотел ли он произвести впечатление на домашних избирателей путем его главной роли на мировой арене? Did he wish to impress voters back home with a starring role on a world stage?
Германия становится всё более важной политической и экономической силой в Европе и на мировой арене. Germany is an increasingly important political and economic power in Europe and on the world stage.
В то же время, снижение сплоченности Европейского союза подрывает его моральный авторитет на мировой арене. Meanwhile, the European Union’s declining cohesion is undermining its moral authority on the world stage.
Для Европейского союза не очень красиво проводить такие самоуверенные и согласованные политические инициативы на международной арене. It is not much good looking to the European Union for self-confident and concerted political initiative on the international stage.
Но даже тогда юань будет, по-видимому, делить международную арену с долларом, а не заменять его. And, even then, the renminbi will presumably share the international stage with the dollar, not replace it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.