Ejemplos del uso de "аспекте" en ruso
Следовательно, в этом аспекте дискриминация ущемляет человеческое достоинство.
From that perspective, discrimination thus also diminishes human dignity.
Мужчины – единственные самцы млекопитающих, которых грудь привлекает в половом аспекте.
Men are the only male mammals fascinated by breasts in a sexual context.
В этом аспекте, ценный урок можно извлечь из опыта Европы.
The European experience offers valuable lessons in this regard.
Я хотел бы остановиться на одном аспекте, который касается методов работы Совета в июне.
I wish to touch on one point regarding the Council's working methods concerning the month of June.
С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте:
On one side are Cheney and his allies, who see torture in pragmatic terms;
Все три провинции имели различия не только в культурном аспекте, но и в организации общества.
The three provinces – Mosul, Baghdad, and Basra – each had very distinct characters and very different population structures.
Любые односторонние меры отдельных стран против Северной Кореи должны предприниматься в более широком аспекте новой резолюции.
Any unilateral measures against North Korea by individual countries must be executed within the broader framework of the new resolution.
Сейчас с этим в аспекте кампании уже ничего не поделаешь, но вы должны быть готовы к вопросам.
Now, there's nothing much to be done about it as a campaign issue, but you should be prepared for questions.
Махатир, первый человек из народа, ставший Малазийским премьер-министром, стал Азиатским реформатором и в другом фундаментальном аспекте.
Mahathir, the first commoner to be Malaysian prime minister, became a leading Asian modernizer in another fundamental way, as well.
Интересно отметить, что в аспекте европейских активов в начале этого года мы столкнулись с многочисленными случаями дивергенции.
What’s interesting to note from a European cross asset perspective is into the start of the year we were seeing quite a lot of divergences.
И эта роль в ЕС неправильно понимается по крайней мере в одном важном аспекте: отношении к риску.
And it is a role that the EU seems to have misunderstood in at least one important respect: its attitude toward risk.
Другая программа охватывает пожилых женщин, вдов и большие семьи, как группы наивысшего риска в аспекте продовольственной безопасности.
Another programme targeted elderly women, widows and large families at highest risk for food insecurity.
Но он не думал, что дело Рунге возникнет снова и в нужном ему аспекте именно сегодня, после совещания.
But he never expected that the Runge case would surface in a light that he needed exactly today, following that meeting.
Но в самом важном аспекте – в общей производительности труда и темпах роста экономики – мы видим историю большого разочарования.
But where it counts – in overall productivity and economic growth – the story is one of substantial disappointment.
Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте:
Our climate negotiators today bicker with each other because they view the climate challenge only in negative terms:
Всё это обнажает другую проблему со слишком крупными, чтобы разориться и реструктуризироваться, американскими банками - они слишком мощные в политическом аспекте.
This raises another problem with America's too-big-to-fail, too-big-to-be-restructured banks:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad