Exemples d'utilisation de "ассоциированным членам" en russe
Секретариат продолжает предоставлять техническую поддержку и консультационные услуги членам и ассоциированным членам в наращивании их потенциала по учету демографических факторов в планировании развития.
The secretariat continues to provide technical support and advisory services to members and associate members in building their capacity to integrate population factors in development planning.
В интересах достижения консенсуса выступающий предлагает отложить рассмотрение этого вопроса до следующей сессии Генеральной Ассамблеи при том понимании, что к тому моменту ни одна делегация не будет возражать против предоставления статуса наблюдателя Институту, если Институт внесет в свои уставные документы исправления, запрещающие ассоциированным членам принимать участие в процессе принятия решений в его Совете.
In the interests of obtaining a consensus, he proposed that the matter should be deferred to the next session of the General Assembly, on the clear understanding that no delegation would then oppose the granting of observer status to the Institute, provided that the Institute had amended its statutes to bar associated members from participation in the decision-making process in its Council.
Комитет рекомендовал секретариату и впредь предоставлять членам и ассоциированным членам помощь в разработке методов измерения показателей работающего неимущего населения, особенно в наращивании их потенциала для сбора и анализа соответствующих данных.
The Committee recommended that the secretariat continue providing assistance to members and associate members in the development of measurement of the working poor, particularly by building their capacities for related data collection and analysis.
рекомендует тем ассоциированным членам региональных комиссий, которые являются малыми островными развивающимися государствами, участвовать в Международном совещании и постановляет, что порядок их участия будет соответствовать указанному в правиле 61 временных правил процедуры Международного совещания;
Encourages associate members of the regional commissions that are small island developing States to participate in the International Meeting, and decides that their participation shall be in accordance with rule 61 of the provisional rules of procedure of the International Meeting;
К концу 2006 года предсессионные документы будут официально отредактированы и направлены членам и ассоциированным членам, что будет способствовать их подготовительной работе, будет окончательно доработано соглашение с принимающей стороной и будут составлены официальные пригласительные письма.
By the end of 2006, the pre-session documents will be formally edited for circulation to members and associate members for their preparations, host country agreement finalized, and formal invitation letters prepared.
Это исследование дало бы членам и ассоциированным членам новейшие аналитические результаты с учетом особенностей региона, а также варианты выбора политики, которые позволили бы им добиваться политического консенсуса в отношении направлений реформы, которая потребуется для создания стабильной и поддерживающей финансовый системы для достижения Целей.
The study would present members and associate members of ESCAP with cutting edge, region-specific analysis, and provide policy options which would allow them to work towards a political consensus around the reform directions that will be needed for a stable and supportive financial system for achieving the Goals.
В этой резолюции содержался призыв к созданию необходимых механизмов, позволяющих ее ассоциированным членам, включая малые островные несамоуправляющиеся территории, участвовать, в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, в специальных сессиях Ассамблеи по обзору и оценке хода осуществления программ действий этих конференций Организации Объединенных Наций, в которых территории первоначально участвовали в качестве наблюдателей, и в работе Экономического и Социального Совета.
This resolution called for the provision of necessary mechanisms to permit its associate members, including the small island Non-Self-Governing Territories, to participate, subject to the rules of procedure of the General Assembly, in special sessions of the Assembly to review and appraise the implementation of the programmes of action of those United Nations conferences in which the Territories originally participated as observers, and in the work of the Economic and Social Council.
Ассоциированный член Центра защиты независимости юристов и адвокатов (Женева).
Associate Member of the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (Geneva)
Другие члены и ассоциированные члены Комиссии также могут представлять кандидатуры на эту должность.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post.
Прочие члены и ассоциированные члены Комиссии могут также представлять кандидатуры на эту должность.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post.
Прочие члены и ассоциированные члены Комиссии также могут представлять кандидатуры на занятие этой должности.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post.
Ассоциированными членами являются Аруба, Франция от имени Гайаны, Гваделупы и Мартиники и Нидерландские Антильские острова.
Its Associate Members are Aruba, France on behalf of French Guiana, Guadeloupe and Martinique, and the Netherlands Antilles.
В июле 1991 года острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество.
The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community in July 1991.
В 1991 году острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ).
The Turks and Caicos Islands was admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in 1991.
Протокольная аккредитация и обеспечение доступа государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий
Protocol accreditation and access arrangements for Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions
Острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ) в июле 1991 года.
The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in July 1991.
В июле 1991 года острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ).
The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in July 1991.
Протокольная аккредитация и порядок доступа для государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий
Protocol accreditation and access arrangements for Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions
сила Комиссии заключается в ее уникальной способности организовать членов и ассоциированных членов для решения вопросов, представляющих общий интерес.
The strength of the Commission is its unique ability to convene members and associate members in order to address issues of common concern.
Как указывается в предшествующем рабочем документе, Каймановы острова, которые были представлены наблюдателем в Карибском сообществе (КАРИКОМ), получили статус ассоциированного члена.
As reported in the previous working paper, the Cayman Islands, which had been an observer with the Caribbean Community (CARICOM), was approved for associate member status.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité