Ejemplos del uso de "атланту" en ruso
Рэнд изображает инновационных предпринимателей сродни Атланту в греческой мифологии, несущему на спине мрачный мир растущего и властолюбивого коллективистского правительства.
Rand portrays innovative industrialists as akin to Atlas in Greek mythology, carrying on his back a dystopian world of growing and overbearing collectivist government.
Можете посмотреть, Дельта 1252 рейс из Канзаса в Атланту.
So you can see, Delta 1252 going from Kansas City to Atlanta.
Я не думаю, что он меня возьмёт аж в Атланту.
I don't reckon he's going to take me all the up to Atlanta.
А это Джин показывает дяде девочки Атланту, где они живут, на карте.
And this was Gene showing the uncle where Atlanta was on the map, where he lived.
А это обещание, которое я дал Наташе: по приезду в Атланту она мне срезает бороду.
This is a deal I had with Natasha, which is that when we got to Atlanta she could take - she could cut off my beard.
И тут же я написал письмо своему лучшему другу в Атланту, штат Джорджия, у которого был 11-летний сын.
And I immediately wrote a letter to my best friends in Atlanta, Georgia, who had an 11-year-old son.
Но через пять дней, вернувшись в Атланту, я получил электронное письмо от Глена Томаса, одного из моих сотрудников в Калифорнии.
But about five days later back in Atlanta, I received an email from Glenn Thomas, one of my people in the California meeting.
И это было как такая общая слава - что за мной стояло, знаешь, 50 человек, которые вместе отправились в это удивительное путешествие в Атланту.
And that was this collective glory - that there was, you know, 50 people behind me that had joined in this incredible experience of going to Atlanta.
Джин даже изобразил в кухне на кафеле историю: как однажды из Кореи маленькая красивая девочка приехала в Атланту, где с тех пор жила долго и счастливо.
Gene even did a little tile work in the kitchen, which was that, "Once upon a time, there was a beautiful girl that came from hills of Korea to live happily ever after in Atlanta."
Мы сохраним дом в Атланте, ради воспоминаний.
We're keeping the house in Atlanta, you know, for memories.
Ответ заключается в отчаянном риторическом воззвании Айн Рэнд в ее эпическом произведении 1957 года "Атлант расправил плечи:
The answer lies in Ayn Rand's rhetorical invocation of despair in her 1957 epic Atlas Shrugged:
В заключительных главах книги "Атлант расправил плечи" Голт стремится восстановить старую систему, по мере того как рушится коллективистский режим.
At the conclusion of Atlas Shrugged, Galt aims to restore the old system anew as the collectivist regime crumbles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad