Ejemplos del uso de "аукционов" en ruso
Он заставил нервничающего Абрамовича под присягой засвидетельствовать то, что он совершал непристойные и незаконные деяния в рамках программы залоговых аукционов и впоследствии.
He has forced a nervous Abramovich to testify under oath to embarrassing and illegal deeds under the loans-for-shares program and thereafter.
В качестве примеров можно привести продажу с аукционов квот на выбросы, налоги на выбросы углекислого газа, тарификацию выбросов, связанных с международными перевозками.
Examples include the auctioning of emissions allowances, carbon taxes, and the pricing of emissions from international transport.
Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли в Руководстве рекомендовать использование ЭРА, основывающихся исключительно на цене, или также и аукционов, основывающихся на цене и качестве.
The Working Group considered whether the Guide should recommend only ERAs based exclusively on price, or those based on price and quality.
В Руководстве следует разъяснить последствия каждого варианта ЭРА (преимущества, недостатки, сложности и требуемый уровень специальных знаний и опыта, например, в деле надлежащего учета любых неценовых критериев в математической формуле), а также риски включения в процесс проведения аукционов субъективного фактора.
The Guide should explain what each variant of ERA entailed (advantages, disadvantages, challenges and the required level of expertise and experience, for example properly to factor any non-price criteria in a mathematical formula) and the risks of introducing subjectivity into the process.
Рабочая группа была проинформирована о недавнем опыте ряда делегаций и наблюдателей в практическом использовании ЭРА, причем было отмечено, что использование таких аукционов позволяет увеличить эффективность затрат денежных средств и выделения ресурсов, а также повысить прозрачность в процессе заключения контрактов.
The Working Group heard the recent experience of several delegations and observers in the practice of ERAs, and that improved value for money, efficient allocation of resources, and transparency in the process of awarding contracts through the use of ERAs had been observed.
Ави Чекмайан , редактор из Нью-Джерси, нашел вот этого каучукового мальтийского сокола на блошином рынке в 1991 г., хотя он потратил 5 лет, чтобы доказать, что это была настоящая птица, которая соответствовала требованиям сотрудников аукционов, потому что вокруг этой птицы было много противоречий.
Avi [Ara] Chekmayan, a New Jersey editor, actually found this resin Maltese Falcon at a flea market in 1991, although it took him five years to authenticate this bird to the auctioneers' specifications, because there was a lot of controversy about it.
Как было предложено на одиннадцатой сессии Рабочей группы, в соответствующей рекомендации следует отметить трудности внедрения и регулирования электронных реверсивных аукционов в качестве этапа в рамках некоторых методов закупок и предупредить принимающие государства об отсутствии практического опыта регулирования и использования ЭРА в этом контексте.
As suggested at the Working Group's eleventh session, the guidance would recognize difficulties with introducing and regulating ERAs as a phase in some procurement methods and alert enacting States about the lack of practical experience with regulation and use of ERAs in this manner.
В связи с этим Рабочая группа, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы включить в текст Руководства рекомендацию принимающим Типовой закон государствам, в которых еще не используется данная методика, внедрять ЭРА поэтапно: первоначально было бы разрешено проведение аукционов только на основании цены, а в дальнейшем, по мере накопления опыта в области применения ЭРА и развития соответствующей практики,- также на основе неценовых критериев.
In this regard, the Working Group may consider that the Guide should encourage enacting States that have not yet used the technique to introduce ERAs in a staged fashion: that is, to allow price only to be auctioned initially, and subsequently to allow non-price criteria to be introduced as experience in the technique is gained and practices evolve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad