Ejemplos del uso de "базирующийся" en ruso
Traducciones:
todos696
base506
be based157
locate13
root5
ground3
be stationed2
be founded1
otras traducciones9
Отдел снабжения ЮНИСЕФ, базирующийся в основном в Копенгагене, контролирует глобальные закупки для ЮНИСЕФ и обеспечивает работу крупного центрального склада.
The UNICEF Supply Division, based mainly in Copenhagen, oversees global procurement for UNICEF and operates a large central warehouse.
Несколько стран в настоящее время активно развивают сектора информационной технологии и электроники, при этом производство пластмасс и металлов, фармацевтическая и химическая промышленность приобретают прочную основу, а производимая на экспорт продукция этих отраслей даже превосходит традиционный экспорт, базирующийся на производстве тканей, одежды и агропищевой продукции.
Several countries are now active in the information technology and electronics sectors, with the plastics, metal fabrication, pharmaceuticals and chemical industries gaining ground and even surpassing traditional exports centred around the textile, garment and agro-food industries.
Одним из примеров является Souq.com, интернет-магазин, базирующийся в Объединенных Арабских Эмиратах, который был приобретен в марте компанией Amazon.
One example is Souq.com, an online retailer based in the United Arab Emirates that was purchased in March by Amazon.
Однако ограничения на свободу передвижения персонала Миссии препятствовали проведению всесторонней проверки, особенно в секторах IV и VI, а принадлежащий МООНВС и базирующийся в Эль-Обейде вертолет не эксплуатировался в течение длительного времени в связи с тем, что правительство неоднократно отказывалось санкционировать его использование, несмотря на обращения моего Специального представителя.
However, restrictions on the Mission's freedom of movement hampered full verification, particularly in sectors IV and VI, and an UNMIS helicopter was grounded at El Obeid for a prolonged period after the Government repeatedly refused to authorize flight clearance, despite the intervention of my Special Representative.
К тому же главный удар в этом случае может прийтись на контингент американских войск (численностью 28 500), базирующийся в Южной Корее.
And the 28,500 US troops based in South Korea might also bear the brunt of the North’s retaliation.
В целях поощрения обмена информацией Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) создала базирующийся в сети Интернет информационный портал по экономическим аспектам гендерного равенства.
To promote the exchange of information, the Economic Commission for Europe (ECE) developed a Web-based information portal on the economics of gender equality.
Основной повстанческой группой – хорошо организованной Армией спасения рохинджа Аракана, также известной как Харака аль-Якин, – руководит комитет эмигрантов рохинджа, базирующийся в Саудовской Аравии.
The main insurgent group – the well-oiled Arakan Rohingya Salvation Army, also known as Harakah al-Yaqin – is led by a Saudi-based committee of Rohingya émigrés.
Что касается планов закупок, то ЮНФПА в 2008 году создало базирующийся в Интернете механизм планирования закупок и через его посредство страновые отделения представляют свои планы закупок.
With regard to procurement plans, UNFPA launched a web-based, procurement-planning tool in 2008, with which country offices submit their procurement plans.
Резолюции Третьего комитета должны быть совершенно четко посвящены вопросам прав человека, основываться на конкретных концепциях прав человека и предусматривать базирующийся на правах человека подход к рассматриваемым вопросам.
Third Committee resolutions should be clearly focused on human rights and based on specific human-rights concepts and have a rights-based approach to issues at hand.
Все последующие контакты между министерством обороны и «Ордан лтд.» проводились через Даниэля Шекруна, поскольку его базирующийся в Абиджане деловой партнер Дан Эвен умер в январе 2005 года.
All subsequent contact between the Ministry of Defence and Ordan Ltd. was with Daniel Chekroun, because his Abidjan-based business partner Dan Even died in January 2005.
Один банк-заявитель, базирующийся в Египте, в рамках своей обычной деятельности оплатил предъявленные в 1985 году торговыми компаниями, являющимися его клиентами, дорожные чеки, которые были выписаны банком " Рафидайн ".
One claimant bank based in Egypt, as part of its normal course of business, paid its merchant customers in 1985 for traveller's cheques issued by Rafidain Bank.
В сентябре 1999 года парламентом страны принят закон " О защите и поощрении естественного питания детей, а также использовании искусственного питания ", базирующийся на положениях международного кодекса маркетинга заменителей женского молока.
In September 1999, the Georgian Parliament adopted an act on protecting and promoting the natural feeding of children and on the use of artificial foods, based on the principles of the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes.
в число командиров входили Иса Сесе, Джибриль Массаквой, Морис Каллон и Аугустин Гбоу (базирующиеся в Сьерра-Леоне), Сэм Бокери и Эдвард Каннех (базирующиеся в Либерии) и Ибрахим Бах (базирующийся в Буркина-Фасо);
Commanders included Issa Sesay, Gibril Massaquoi, Morris Kallon and Augustin Gbow (based in Sierra Leone); Sam Bockerie and Edward Kanneh (based in Liberia); and Ibrahim Bah (based in Burkina Faso);
В это число вошли: Мохаммед Каньяре Афрах и Мусе Суди Яллахоу, являющиеся основными лидерами АРПСТ; Омар Финиш и Ботан Иссе Алим, базирующиеся в Могадишо; и Барре Аден Шире «Хирале», базирующийся в Кисмайо.
The ministers were Mohamed Qanyare Afrah and Muse Sudi Yallahow, who are the main ARPCT leaders; Omar Finish and Botan Isse Alim, who are based in Mogadishu; and Barre Aden Shire “Hirale”, who is based in Kismayo.
Для достижения этих целей в стратегическом плане ЖМР-ГСНО используется широкий, базирующийся на учете целых экосистем подход, при котором живые морские ресурсы рассматриваются в привязке к их физической, химической и биологической среде.
To address these needs, the LMR-GOOS strategic design plan utilizes a broad, ecosystem-based approach that considers living marine resources in relation to their physical, chemical and biological environment.
Но 19 лет спустя базирующийся в Вашингтоне Фонд за мир на Ближнем Востоке сообщает, что после подписания Соглашений в Осло на оккупированных палестинских территориях было построено больше еврейских поселений, чем до их подписания.
But, 19 years later, the Washington-based Foundation for Middle East Peace reports that more Jewish settlements have been built in the occupied Palestinian territories since the Oslo Accords than before they were signed.
Еще один банк-заявитель, базирующийся в Египте, являлся участником консорциума банков, который предоставил финансовые средства для подтверждения одним европейским банком аккредитива, выставленного банком " Рафидайн " в 1983 году в связи с одним строительным проектом.
Another claimant bank, based in Egypt, was part of a syndicate of banks which provided financing for confirmation by a European bank of a letter of credit issued by Rafidain Bank in 1983 in connection with a construction project.
Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень.
Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company (GLBC), and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion.
В июне 2003 года Международная академия мира и Фонд Мвалиму Ньерере, базирующийся в Объединенной Республике Танзании, просили Центр оказать им содействие в подготовке и организации семинара по вопросам миростроительства в районе Великих озер.
In June 2003, the International Peace Academy and the Mwalimu Nyerere Foundation, based in the United Republic of Tanzania, requested the Centre's cooperation in the preparation and organization of a seminar on peace building in the Great Lakes region.
Совместно с рядом партнеров, таких, как Международный союз охраны природы, Всемирный фонд живой природы и базирующийся в Южной Африке Фонд парков мира, Университет мира участвует также в подготовке проекта по созданию Глобального партнерства парков мира.
Together with a number of partners, such as the World Conservation Union, the World Wildlife Fund International and the South Africa-based Peace Parks Foundation, the University has also been collaborating in the preparation of a project to establish a global partnership for peace parks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad