Ejemplos del uso de "балансовые" en ruso
Но балансовые расчеты редко бывают в центре политических дебатов.
But balance-sheet calculations are rarely at the center of political debate.
Открывающие проводки по-прежнему будут разнесены на балансовые счета.
Opening transactions still will be posted to balance sheet accounts.
Кроме того, укрепление доллара очень серьёзно повлияет на балансовые счета.
Moreover, the balance-sheet effects of dollar appreciation would be large.
Проекты "Затраты" в отличие от инвестиционных проектов не могут капитализироваться на балансовые счета.
Unlike Investment projects, Cost projects cannot be capitalized to balance sheet accounts.
Балансовые отчеты центральных банков существенно расширились, и новые законы чрезвычайно укрепили позиции банков.
Central banks’ balance sheets have expanded dramatically, and new laws have strengthened their hand enormously.
Поэтому действительными счетами для разноски подоходного налога являются только балансовые счета или счета задолженности.
Therefore, only balance sheet accounts or liability accounts are valid accounts for posting withholding tax.
Во-первых, балансовые отчеты государственного и частного сектора в большинстве развивающихся экономик относительно чистые.
First, public- and private-sector balance sheets in most emerging economies are relatively clean.
Выберите Сброс, чтобы сбросить балансовые счета и вручную создать входящие сальдо с помощью формы Общий журнал.
Select Reset to reset the balance accounts and manually create opening balances by using the General journal form.
Можно создать финансовые отчеты, например балансовые отчеты и отчеты о прибылях и убытках, в Microsoft Excel.
You can generate financial statements, such as balance sheets and profit and loss statements, in Microsoft Excel.
Придется несколько подождать, прежде чем балансовые отчеты, как семей, так и фирм, восстановятся в более полном объеме.
The impact on consumption will largely have to wait until balance sheets, for both households and businesses, are more fully repaired.
Это правда, что стоимость активов возросла достаточно, чтобы восстановить балансовые отчеты, но возможно недостаточно, чтобы увеличить потребление.
True, asset prices have recovered enough to help balance sheets, but probably not enough to help consumption.
Счет текущих операций и счет накопления охватывают экономические потоки (сделки и прочие потоки), а балансовые счета охватывают запасы.
The current accounts and the accumulation accounts cover economic flows (transactions and other flows), and the balance sheet accounts cover stocks.
Соответственно, Секретариат намеревается перевести все балансовые остатки средств Секретарю в порядке, предусмотренном резолюцией ICC-ASP/2/Res.6.
Accordingly, the Secretariat intends to transfer any balances to the Registrar in accordance with resolution ICC-ASP/2/Res.6.
Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков.
The Irish National Asset Management Agency (NAMA) was set up in 2009 to clean up Irish banks' balance sheets.
крах был вызван финансовой слабостью в странах, в которых плохая политика привела к гиперинфляции, разрушивший балансовые отчеты банков.
the collapses were the result of financial weakness in countries where bad policies produced hyper-inflation, which destroyed banks' balance sheets.
Но при проведении этого сравнения не признается факт, что на этот раз балансовые отчеты имеют намного худшие показатели.
But this parallel fails to recognize the fact that balance sheets remain far more impaired this time.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage.
При закрытии финансового года можно разнести закрывающие проводки на все счета прибылей и убытков и на все балансовые счета.
When you close a fiscal year, you can post closing transactions to all profit and loss accounts and all balance sheet accounts.
Согласно Закону 460/97 такие организации должны представлять ежегодные финансовые ведомости, а также отдельные балансовые ведомости и ежегодные отчеты.
Law 460/97 required the organization to produce annual financial statements, with separate balance sheets and annual reports.
Балансовые отчеты банков к тому времени были заполнены значительным количеством рискованных ипотек, завуалированных так, что сложно было оценить риски.
Banks’ balance sheets were by then filled with vast amounts of risky mortgages, packaged in complicated forms that made the risks hard to evaluate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad