Beispiele für die Verwendung von "баллотироваться на пост главы" im Russischen

<>
И он баллотируется на пост главы родительского комитета. And he's running for head of the Parents Board.
Он выдвигается на пост главы Совета. He's running for the Board of Supervisors.
А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента. Since I have already turned forty, and I am an independent non-party man, I have no other choice to influence things but to stand for senator or president.
Она ищет кого-нибудь на пост главы оргкомитета. She's looking for someone to take charge in the preliminaries.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента? Senator, how does a person decide they want to run for President?
Немного из истории - после перехода Гватемалы от военного правления к избирательной демократии Риос Монтт сделал несколько попыток баллотироваться на пост президента в 90-х гг. As for a bit of history- following Guatemala's transition from military rule to electoral democracy, Ríos Montt made several attempts in the 1990's to run for president.
Я думаю, так как я выдвинулся на пост главы родительского совета, с самым популярным ребенком в тренажерном зале, не плохая идея. I've been thinking, since I am running for president of the Parents' Board, having the most popular kid at the gym is not a bad idea.
Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году. Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000.
– будет сформировано переходное правительство технократов (наиболее серьезным кандидатом на пост главы этого правительства является Драгослав Аврамович, пользующийся широкой общественной поддержкой), и его члены поклянутся не участвовать в выборах, которые последуют за одногодичным сроком их правления, а само переходное правительство не будет поддерживать ни одну из политических партий, смогущую участвовать в выборах; * A transitional government of technocrats will be formed (the most serious candidate to head this government is Dragoslav Avramovic, who enjoys wide popular support), its members pledging not to run in the elections to follow their one-year term, nor will this transitional government support any single political party that might run;
Это массовое проявление солидарности развилось в попытку привлечь меня баллотироваться на пост президента в 2010 году. This massive expression of solidarity evolved into an effort to draft me to run for the presidency in 2010.
Недавнее вступление в должность отставного генерала Джона Келли, бывшего секретаря Трампа по вопросам внутренней безопасности, на пост Главы администрации, заменившего незадачливого Рейнса Прибуса, частично снизило внутренний хаос и привело к большей дисциплине в поведении Трампа. The recent installation of retired Marine Corps general John Kelly, formerly Trump’s Secretary for Homeland Security, as Chief of Staff, replacing the hapless Reince Priebus, has reduced some of the internal chaos and induced a bit more discipline in Trump’s behavior.
После июльской победы ПСР Эрдоган поначалу стремился избегать конфликтов с вооруженными силами, не возобновляя Гюлу право баллотироваться на пост президента. Following the AKP's victory in July, Erdoğan initially sought to avoid antagonizing the military by not renewing Gül's presidential candidacy.
Я не могу судить о достоинствах Кайо Кох-Везера, немецкого кандидата на пост главы Международного Валютного Фонда. I have no personal opinion on the virtues of Caio Koch-Weiser, Germany's candidate to head the International Monetary Fund.
Он хочет уничтожить улики перед тем, как баллотироваться на пост президента. He tries to get rid of me before standing up in the presidential election.
Во главе с «мистером Консерватором» Америки, сенатором Барри Голдуотером, а также лидирующим претендентом на пост главы государства от республиканской партии в 1980 году, Рональдом Рейганом, тайваньский политический лоббизм всеми силами боролся с нормализацией отношений. Led by America’s “Mr. Conservative,” Senator Barry Goldwater, and the leading contender for the 1980 Republican nomination, Ronald Reagan, the Taiwan lobby would fight normalization all the way.
После июльской победы ПСР Эрдоган поначалу стремился избегать конфликтов с вооруженными силами, не возобновляя Гюлю право баллотироваться на пост президента. Following the AKP’s victory in July, Erdoğan initially sought to avoid antagonizing the military by not renewing Gül’s presidential candidacy.
Для координации действий по борьбе с коррупцией я недавно подписал президентский указ по назначению Ладо Чантурия, председателя Верховного Суда Грузии, на пост главы "Национальной Комиссии по борьбе с коррупцией". To coordinate this anti-corruption drive I recently signed a presidential decree authorizing a "National Anti-corruption Program" to be headed by Lado Chanturia, Chairman of the Supreme Court of Georgia.
Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента. The country’s National Election Tribunal, having overturned the outcomes of several provincial elections, may well annul the results of last year’s presidential race, forcing him to run for president all over again.
Однако, если они должны организовать смену режима ? что они могут попытаться сделать – то они вряд ли будут игнорировать эти группы и их политические базы посредством восстановления их бывшего главнокомандующего на пост главы политической системы. If, however, it is to orchestrate a regime change – which it might attempt to do – it will not likely disregard these groups and their powerbases by imposing their former commander on the political system.
Продолжая заявлять о необходимости подобного исследования, Джонсон тем не менее сдался под напором двух сенаторов от Демократической партии, которые пригрозили использовать все доступные им средства, чтобы заблокировать его назначение на пост главы Агентства по защите окружающей среды, где Джонсон являлся на тот момент исполняющим обязанности руководителя. Complaining that the study was necessary, Johnson yielded to two Democratic Senators who had threatened to block him, using all means available, from officially taking the helm of the Environmental Protection Agency, of which he is the acting head.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.