Ejemplos del uso de "бамако" en ruso
Traducciones:
todos36
bamako36
Гао, Кидал и Тимбукту были отбиты; Бамако был спасен.
Gao, Kidal, and Timbuktu were recaptured; Bamako was saved.
Конвои угрожали даже Бамако, столице, которая в основном заселена чернокожими африканцами.
The convoys even threatened Bamako, the capital, composed mostly of black Africans.
Центр принял участие в трех совещаниях экспертов по вопросам осуществления этой программы, проведенных АС в Аддис-Абебе, Бамако и Джибути.
The Centre participated in three workshops of experts organized by AU on the implementation of the programme in Addis Ababa, Bamako and Djibouti.
Страна разделена на восемь административных областей и один район (Бамако), в состав которых входят 49 округов, насчитывающих 703 городские и сельские общины.
The country is divided into eight administrative regions and one district (Bamako), as well as 49 cercles, made up of 703 rural and urban communes.
И, о чудо! Через 20 лет мы сотрудничали с компанией из Мали, соголонской труппой марионеток из Бамако, и сделали постановку о жирафе.
And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe.
Кроме того, СПЯС при содействии Международного института португальского языка участвовало в технической конференции по многоязычию в Бамако, организованной ЮНЕСКО в мае 2005 года.
In addition, CPLP participated through the International Portuguese Language Institute at the technical conference on multilingualism in Bamako, sponsored by UNESCO in May 2005.
Группа получила маршруты полетов Кулибали, которые свидетельствуют о том, что в 2004, 2005 и 2006 годах он шесть раз выезжал из Бамако в Брюссель и обратно.
The Group obtained flight details for Coulibaly that show that in 2004, 2005 and 2006 he travelled six times between Bamako and Brussels.
учитывая Бамакскую декларацию относительно общей позиции африканских стран по проблеме незаконного распространения, передачи и оборота стрелкового оружия и легких вооружений, принятую в Бамако 1 декабря 2000 года,
Bearing in mind the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons adopted at Bamako on 1 December 2000,
Бухарестская декларация в совокупности с Декларацией Бамако, принятой на Африканской региональной подготовительной конференции, и другими политическими заявлениями, сделанными региональными совещаниями, как ожидается, послужат важным вкладом в процесс ВВИО.
The Bucharest declaration, jointly with the Bamako declaration adopted at the African Regional preparatory conference, and the other policy statements produced by the regional meetings, are expected to provide major inputs to the WSIS process.
Зятем г-на Силла является Морье Каллон, который упоминается в одном из предыдущих докладов Группы в качестве торговца необработанными алмазами из Сегелы, Кот-д'Ивуар, переправлявшего алмазы в Бамако.
Mr. Sylla's brother-in-law is Morie Kallon, who is mentioned by the Group in a previous report as one of the dealers of rough diamonds in Séguéla, Côte d'Ivoire, moving diamonds to Bamako.
С тех пор, стремясь установить мир, обеспечить мир для моей страны, я езжу из страны в страну, из столицы в столицу: Акра, Дакар, Бамако, Ломе и совсем недавно — Париж.
Since then, in order to make peace, in order to obtain peace for my country, I have been going from country to country, from capital to capital; Accra, Dakar, Bamako, Lomé, and then recently Paris.
Эта комиссия была учреждена в ответ на призыв государств — членов ЭКОВАС о создании таких структур в рамках Плана действий, принятого в марте 1999 года в Бамако для обеспечения соблюдения моратория ЭКОВАС.
The Commission was established pursuant to a call for ECOWAS member States set up such structures within the framework of the Plan of Action adopted in March 1999 in Bamako for the implementation of the ECOWAS Moratorium.
Было принято решение создать совместную рабочую группу из представителей двух организаций для работы в течение года в Аддис-Абебе, Каире и Бамако (в штаб-квартире Института) с целью разработки плана развития.
It was resolved to form a joint working group from the two organizations to work in Addis Ababa, Cairo and Bamako (the headquarters of the Institute) for a period of one year to formulate a development plan.
Кроме того, в сотрудничестве с руководящим комитетом, отделением ЮНЕСКО в Бамако и национальным министерством просвещения Мали Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) организовала практикум, посвященный этому исследованию.
Moreover, in collaboration with the Steering Committee, the Bamako Office of UNESCO and the National Ministry of Education of Mali, UNESCO organized a workshop concerning the study in question.
Я отыскал одного из ребят, кто сооружал такое, этот парень из Мали недалеко от Бамако, и я спросил его: "Как ты делаешь такие фрактальные изгороди? Потому что никто больше так не делает".
So I tracked down one of the folks who makes these things, this guy in Mali just outside of Bamako, and I asked him, "How come you're making fractal fences? Because nobody else is."
Г-н Аврахам также заявил, что время от времени он работал на г-на Виссама в ночном клубе в Бамако и последний бесплатно предоставлял ему жилье и периодически платил ему 1200 евро.
Mr. Avraham also stated that he had occasionally worked for Mr. Wissam at a nightclub in Bamako and that the latter had given him free lodging and occasionally paid him € 1,200.
Вдобавок, Франция и Канада, в сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ), занимаются организацией конференции по универсализации и осуществлению Конвенции в Африке, которую будет принимать Мали в Бамако 15-16 февраля 2001 года.
In addition, France and Canada, in cooperation with the Organization of African Unity (OAU), are organizing a conference on the universalization and implementation of the Convention in Africa, to be hosted by Mali in Bamako on 15-16 February 2001.
Недавняя интервенция изначально планировалась как часть европейской миссии в поддержку африканских сил, но Франция внезапно решила действовать в одностороннем порядке, чтобы приостановить продвижение исламистов, которые угрожают захватить Мопти, последний барьер перед столицей Бамако.
The latest intervention was initially planned as part of a European mission to support African forces, but France abruptly decided to act unilaterally to blunt the advance of Islamists who threatened to overrun Mopti, the last barrier before reaching the capital, Bamako.
17 ноября в Сегеле в целях дополнительного выявления лиц, причастных к незаконному экспорту ивуарийских необработанных алмазов, Группа еще раз провела собеседование с основными торговцами и выявила еще двух сообщников базирующегося в Бамако Сиаки Кулибали.
To identify additional persons involved in the illicit export of Ivorian rough diamonds, the Group again interviewed the main dealers in Séguéla on 17 November and identified two additional associates of Bamako-based Siaka Coulibaly, Oumar Diakite and Mohamed Diallo.
Говоря о доступе к правосудию, представитель Мали признал его ограниченность и выразил надежду на то, что информационно-консультационные центры, которые в настоящее время в порядке эксперимента созданы в Бамако, вскоре будут открыты по всей стране.
The representative of Mali acknowledged that access to justice was limited and said that it was his ambition to open information and guidance centres, such as those that were currently in the experimental stage in Bamako, throughout the country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad