Ejemplos del uso de "банковский капитал" en ruso
Кроме того, новые международные требования к достаточности банковского капитала (" Базель-II ") превращают кредитный рейтинг потенциальных заемщиков в одно из условий получения ими доступа к банковским займам.
Furthermore, emerging international banking capital adequacy regulations (Basel II), make the credit risks rating of potential borrowers a condition for their access to bank loans.
Банкротство Lehman Brothers создало исключительный и немедленный спрос на дополнительный банковский капитал, который не мог предоставить частный сектор.
The Lehman Brothers bankruptcy created an extraordinary and immediate demand for additional bank capital, which the private sector could not supply.
Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
The next challenge will be to push for a restoration of bank capital, so that commercial banks can once again lend for longer-term investments.
Согласно международным банковским правилам, разработанным Банком Международных Рассчетов (БМР - клуб центральных банков, расположенный в Базеле, Швейцария), банки должны поддерживать адекватный банковский капитал.
Under international banking regulations prepared by the Bank for International Settlements (BIS), the club of central banks based in Basle, Switzerland, banks must maintain adequate bank capital.
Но в тяжёлые времена, когда важно, чтобы банки продолжали выдавать кредиты, банковский капитал будет автоматически увеличиваться за счёт конверсии долговых обязательств в акционерный капитал.
But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt-to-equity conversion.
Во-первых, в то время как была восстановлена финансовая стабильность и был значительно увеличен банковский капитал в результате прошлогодних "стресс-тестов", все еще существует большое количество важных недостатков.
First, while broad financial stability has been restored, and bank capital has been boosted significantly as a result of last year's "stress tests," there are still important pockets of weakness.
Когда домовладельцы перестают платить, банки теряют деньги, а неуверенность относительно степени будущих неплатежей подрывает веру в банковский капитал, что создает для банков проблемы с мобилизацией средств и заставляет их сокращать объемы выдаваемых кредитов для сохранения имеющихся ресурсов.
When homeowners default, banks lose money, and uncertainty about the extent of future defaults undermines confidence in banks' capital, making it more difficult for them to raise funds and causing them to reduce their lending in order to conserve existing resources.
Не было никаких признаков более радикальных идей, которые появились позднее в ходе обсуждений, таких как так называемое правило Волкера, разделяющее банки и хеджевые фонды (что находит свое отражение в законодательстве США), или механизм разрешения кризиса, посредством которого банковский долг полуавтоматически конвертируется в акционерный капитал (что рассматривают некоторые страны).
There was no sign of the more radical ideas that emerged later in the debate, such as the so-called Volcker rule separating banks and hedge funds (which is reflected in the US legislation), or a crisis-resolution mechanism whereby bank debt is converted semi-automatically into equity (which several countries are considering).
Обозначенную в нем сумму мы перечислим на Ваш банковский счет.
We will transfer the listed amount to you.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства.
Capital, land and labor are the three key factors of production.
При оплате счета просим перевести сумму на наш банковский счет.
When paying the invoice, please forward the amount stated to our bank account.
Платежи в любом случае должны производиться через не подлежащий отмене банковский аккредитив.
Payment must be made via irrevocable letter of credit in any case.
Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал — заслужить каждую копейку.
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
Ваши будущие цели сбыта и необходимый для этого капитал.
Your future sales targets as well as the corresponding capital requirements.
Способы расчетов: WebMoney, Liberty Reserve, банковский перевод и кредитные карточки
Payment options: WebMoney, Liberty Reserve, bank transfer and credit cards
Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole.
Если капитал придет из других стран ЕС, то бедность переместиться из одной страны в другую, или он не придет вообще, так как китаец, индус, бразилец, турок, марокканец, египтянин, африканец все еще работает за долю европейской заработной платы.
If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad