Sentence examples of "барометр" in Russian
Translations:
all34
barometer34
Ты же знаешь, что нужно проверять барометр, термометр, анемометр.
So, you know, uh, check your barometer, thermometer, anemometer.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
The annual World Economic Forum is rightly perceived as a global "barometer."
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр.
In a China without democracy, student sentiment is a key political barometer.
А с началом финансового кризиса цена на золото часто рассматривалась как барометр глобальной экономической нестабильности.
And, from the onset of the global financial crisis, the price of gold has often been portrayed as a barometer of global economic insecurity.
Те, кто предполагал – как делали многие – что Буш снимет свою кандидатуру от Республиканцев, неправильно истолковали политический барометр.
Those who assumed – as many did – that Bush would walk away with the Republican nomination were misreading the political barometer.
Мы внимательно смотрели на пару USDCAD как на барометр более масштабного усиления USD в течение прошедших нескольких недель.
We’ve been keeping a close eye on USDCAD as a barometer of broader USD strength over the last few weeks.
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего.
The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future.
Число обращений за пособиями по безработице выросло уже до 400 тысяч, а цены на сырье – чувствительный барометр деловой активности – снижаются.
Jobless claims are inching toward 400,000, and the price of commodities, the sensitive barometer of business activity, are weakening.
Рынок также будет наблюдать за ставкой, которую Председатель ФРС Джанет Йеллен недавно выделила как «барометр доверия работников к возможностям рынка труда».
The market will also be watching for the “quit rate,” which Fed Chair Janet Yellen recently singled out as “a barometer of worker confidence in labor market opportunities.”
Рынок также будет наблюдать за "курсом “по собственному”», который Председатель ФРС Джанет Йеллен выделила как «барометр доверия работников возможностей на рынке труда."
The market will also be watching for the “quit rate,” which Fed Chair Janet Yellen singled out as “a barometer of worker confidence in labor market opportunities.”
В настоящий момент этот барометр демонстрирует небольшой рост риска, но никакой паники со стороны трейдеров, учитывая, что пара поднималась к верхушке нисходящего диапазона в течение прошедшей недели.
Right now, that barometer is showing a slight uptick in risk, but no panic on the part of traders, with the pair edging up to the top of its descending channel over the past week.
Хоть и по-особому, но компьютерные шахматы, тем не менее, предлагают как окно в кремниевую эволюцию, так и барометр того, как люди могут к этой эволюции адаптироваться.
Though special, computer chess nevertheless offers both a window into silicon evolution and a barometer of how people might adapt to it.
В действительности Давос - это скорее не барометр, который помогает нам понимать глубинные течения, которые определяют конфигурацию мира, а зеркало, которое отражает модные идеи, беспокойства и, возможно, сплетни.
In fact, Davos is less a barometer that helps us to understand the deep trends that are shaping the world than a mirror that reflects trendy ideas, worries, and perhaps gossip.
Так, например, в 2007 году обзор " Барометр интеграции рома ", осуществляемый Институтом " Открытое общество ", показал, что негативное отношение к соседям-рома снизилось с 76 % в 1998 году до 37 % в 2003 году.
For example, the 2007 Barometer of Roma Inclusion of the Open Society Institute shows that the negative attitudes regarding Roma as neighbours decreased from 76 per cent in 1998 to 37 per cent in 2003.
Как это часто бывает, неофициальные беседы на только что завершившемся ежегодном собрании Всемирного экономического форума в швейцарском Давосе неизбежно затрагивали Барометр доверия Эдельмана, ежегодный опрос общественного мнения на предмет доверия бизнесу, СМИ, правительству и неправительственным организациям.
As is often the case, informal conversations at the World Economic Forum’s just-completed annual meeting in Davos, Switzerland, inevitably alluded to the Edelman Trust Barometer, an annual poll of public confidence in business, media, government, and nongovernmental organizations.
В 1998, 2001 и 2004 годах в Финляндии публиковался барометр равноправия, в котором давалась оценка распределения работы и ролей между мужчинами и женщинами на основе их отношений и опыта, а также оценка того, насколько такая ситуация считается приемлемой в различных областях жизни в разное время.
In 1998, 2001 and 2004, an equality barometer has been published in Finland, assessing the distribution of work and power relations between men and women, on the basis of their attitudes and experiences, and the degrees to which the situation is accepted in different sectors of life at different times.
Действительно, спорт, похоже, служит лучшим барометром отношений между разделенным корейским народом.
Sport, indeed, seems to be the best barometer of relations between the divided Korean people.
Уровень материнской смерти также является барометром того, как хорошо функционирует система здравоохранения.
Maternal health care is also a barometer of how well a health system functions.
Случай с Плэйбоем является гораздо более точным барометром государства религиозного радикализма в Индонезии.
The case of Playboy is a much more accurate barometer of the state of religious radicalism in Indonesia.
В более широком контексте эти данные послужат барометром экономической активности на развивающихся рынках в целом.
More broadly, these figures will serve as a barometer for economic activity in Emerging Markets as a whole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert