Sentence examples of "без комментариев" in Russian

<>
Без комментариев, просто делай свою работу. No comments, just do the job.
То, что вы сейчас увидите, чрезвычайно ужасно, но пожалуйста, без комментариев. What you're about to see is highly disturbing, but please, no comments.
И даже если бы они были дома, ответ был бы "Без комментариев" And even if they were, the answer would be, "No comment"
Но, хотя этот ответ и лучше чем ответ "без комментариев", он почти ничего не говорит о текущем и будущем курсе правительства США. But, while this seems more responsive than "no comment," it says little about the course of current and future US government action.
Судья без комментариев отверг требования защиты избавиться от клетки и заменить одного из прокуроров, который уже находился в обвинительном составе первого процесса. The judge refused without comment requests by the defense to remove the cage and to replace one of the prosecutors, who had already been a prosecuting counsel during the first trial.
Использование фото из издания о моде для обсуждения объема ретуши и редакторских правок на нем, может попасть под категорию добросовестного использования, в отличие от использования этого фото без комментариев. Using a fashion photograph to discuss the amount of photo editing used in the photograph is more likely to be fair use than if the photograph were used without comment.
Без комментариев no comments
Только без комментариев. No comments, please.
Обойдемся без комментариев. We have no further comments for now.
27 января 2015 года. Вебсайт Bloomberg перезапускается без раздела комментариев. January 27, 2015 Bloomberg’s website relaunches with no comments.
24 сентября 2012 года. The Atlantic запускает сайт деловых новостей Quartz без раздела комментариев, но спустя год добавляет комментарии в виде «примечаний». September 24, 2012: The Atlantic launches the business news site Quartz without a comments section, but adds comments in the form of “annotations” nearly a year later.
Адвокат не согласен с той оценкой, которую государство-участник дало интервью прокурора от 6 декабря 1989 года, и утверждает, что если пресс-секретарь изложила версию жителей улицы без каких-либо комментариев, то она тем самым предполагала, что эта версия соответствует тому, что имело место на самом деле. Counsel takes issue with the State party's version of the prosecutor's interview of 6 December 1989 and asserts that if the press officer related the version of the street residents without any comment whatsoever, she thereby suggested that their account corresponded to what had in fact occurred.
Ты знаешь, я могу обойтись и без этих цветастых комментариев. You know, I could do without the color commentary.
В отличие от западных стран, где на жен – и даже будущих жен политических лидеров - буквально обрушивают потоки восторженных или критических комментариев, в странах вроде коммунистической Северной Кореи сообщения о помолвках высокопоставленных лиц озвучиваются без особых фанфар. Unlike the attention western countries heap on the wives — or even the wives-to-be — of world leaders, in countries like the communist nation of North Korea, announcements of high-profile betrothals are made with less fanfare.
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым. Adding comments makes the code easier to read.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план. Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии. He made a few conventional remarks about the event.
Мы отправимся без него. We'll leave without him.
Мистер Уайт сделал несколько комментариев к моей речи. Mr White made a few comments on my speech.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.