Ejemplos del uso de "безрассуден" en ruso con traducción "reckless"
Они знают, что президент Ахмадинеджад безрассуден, безответственен и невнимателен к их повседневным нуждам".
They know that President Ahmadinejad is reckless, irresponsible, and inattentive to their day-to-day needs."
Они знают, что президент Ахмадинежад безрассуден, безответственен и невнимателен к их повседневным нуждам».
They know that President Ahmadinejad is reckless, irresponsible, and inattentive to their day-to-day needs.”
А потом внезапно в последние две недели он безрассуден, пропускает простые передачи, бросается на перехват а потом.
And then suddenly, the past two weeks, he's reckless, missing simple reads, throwing interceptions, and then.
Но все признаки указывают на то, что он также по-детски безрассуден в фискальной политике, как большинство его коллег-республиканцев со времен Рональда Рейгана.
But all indications are that he is just as childishly reckless on fiscal policy as most of his Republican colleagues since Ronald Reagan.
Безрассудная поездка с психически неуравновешенной матерью.
Taking your mentally unstable mother on a reckless road trip.
Есть безрассудные люди, но это того не стоит, согласны?
There are some reckless people, but itв ™s not worth it, OK?
Игнорировать влияние на эффективность политики половых различий безрассудно и рискованно.
Ignoring the impact that gender differences have on policy effectiveness is reckless and risky.
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов.
Reckless lending to the Greek state was based on European creditors' terrible decision-making.
Когда страхи наши неконтролируемы и раздуты, мы безрассудны и трусливы.
When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly.
Такой отчёт помог бы положить конец безрассудным действиям многих стран.
Such exposure would help bring to an end many countries’ reckless actions.
Б.П. работали очень расхлябанно и безрассудно, потому что они могли.
B.P. operated very sloppily and very recklessly because they could.
О, безрассудная и ищущая душа, я с тобой, и ты со мной,
Reckless O soul, exploring, I with thee, and thou with me,
По правде говоря, Советы намного безрассуднее проливали кровь своих солдат, чем иранцы.
Indeed the Soviets were, by almost any reckoning, far more reckless with the blood of their troops than were the Iranians.
Согласно американским законам, подобные действия считались бы «безрассудным поведением» или «виновной халатностью».
According to US law, such actions would amount to “reckless endangerment” or “culpable negligence.”
С другой стороны, 62% говорят, что он недальновиден, а 65% называют безрассудным.
On the other hand, 62% thought he had poor judgment and 65% considered him reckless.
Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты.
The problem is that Bush's reckless gamble has now built up considerable political momentum.
И, как бы безрассудно это ни было, правое крыло Верховного суда поддержало их.
A reckless, right-wing Supreme Court has agreed with them.
Однако, несмотря на это, Буш попросил (и добился) безрассудного урезания налогов для богатых.
Yet remarkably, Bush asked for, and got, a reckless tax cut for the rich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad