Exemples d'utilisation de "белую книгу" en russe
Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз".
When the authorities issue a White Paper on human rights, references are made to Newspeak.
СИИ в Сербии ежегодно публикует " белую книгу ", в которой детально описываются условия для иностранных инвестиций в стране, области, где был достигнут прогресс, и области, где желательными являются дополнительные изменения в политике.
The FIC in Serbia issues an annual " White Book " which details the conditions for foreign investment in the country, where progress has been made, and where more policy changes would be desirable.
12 декабря 2006 года правительство опубликовало вторую Белую книгу под названием " Личные счета: новый способ сбережения ".
On 12 December 2006, the Government published a second White Paper, Personal accounts: a new way to save.
Бельгийская федеральная государственная служба по ИКТ (ФЕДИКТ) в октябре 2004 года опубликовала " белую книгу ", содержащую ряд руководящих принципов и рекомендаций относительно использования открытых стандартов и/или открытых спецификаций для программного обеспечения, приобретаемого государственным сектором.
The Belgian Federal Public Service on ICT (FEDICT) published a white book in October 2004 containing a set of guidelines and recommendations concerning the use of open standards and/or open specifications for software purchased by the public sector.
9 февраля 2000 года Европейская комиссия утвердила Белую книгу, в которой изложены параметры единообразного для всего Европейского союза режима ответственности за состояние окружающей среды.
On 9 February 2000, the European Commission adopted a White Paper which sets out the parameters for a Union-wide uniform environmental liability regime.
В 1996 году тогдашняя Основная рабочая группа по внутреннему водному транспорту ЕЭК ООН опубликовала первую " Белую книгу по тенденциям и развитию внутреннего судоходства и его инфраструктуры ".
In 1996, the then UNECE Principal Working Party on Inland Water Transport published the first “White Paper on trends in and development of inland navigation and its infrastructure”.
Правительство представило в ноябре 2006 года парламенту «Белую книгу», которая содержит стратегии и предложения правительства, направленные на расширение занятости и охват тех, кто маргинализован на рынке труда.
The Government submitted a White paper to the Parliament in November 2006 which contains the Government's strategies and proposals for strengthening employment and inclusion of persons who are at the fringe of the labour market.
В этом письме Постоянный представитель заявил, что его правительство «отвергает вышеупомянутую “Белую книгу” в той части, в которой речь идет о Мальвинских островах, острове Южная Георгия и Южных Сандвичевых островах».
In that letter the Permanent Representative announced his Government's “rejection of the above-mentioned'White Paper'insofar as it refers to the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands”.
В декабре 1998 года государственный секретарь по делам здравоохранения (совместно с государственными секретарями по делам Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса) опубликовал " белую книгу ", озаглавленную «Курение убивает- " Белая книга " о табаке».
In December 1998, the Secretary of State for Health (together with the Secretaries of State for Northern Ireland, Scotland and Wales) published a White Paper, Smoking Kills- A White Paper on Tobacco.
В этом письме Постоянный представитель вновь заявил, что его правительство «отвергает эту Белую книгу» в части, в которой речь идет о Мальвинских островах, острове Южная Георгия и Южных Сандвичевых островах.
In that letter the Permanent Representative reiterated his Government's “rejection of this'White Paper'insofar as it refers to the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands”.
Рабочая группа будет проинформирована о ходе подготовки второго издания Белой книги по тенденциям и развитию внутреннего судоходства и его инфраструктуры, которая будет переименована в " Белую книгу по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе ".
The Working Party will be informed about progress in the preparation of the second edition of the White Paper on trends in and development of inland navigation and its infrastructure, which will be entitled: “White Paper on Efficient and Sustainable Inland Water Transport in Europe”.
Кроме того, в апреле 2009 года Европейская комиссия представила вниманию общественности «Белую книгу по проблеме адаптации к изменению климата: на пути к выработке европейской программы действий», в которой уменьшение опасности бедствий названо неотъемлемой частью успешной адаптации.
In addition, in April 2009, the European Commission presented a white paper, Adapting to climate change: towards a European framework for action, which cites risk reduction as an essential part of successful adaptation.
12 декабря оно выпустило на уровне кабинета министров "белую книгу" по данной проблеме, - первую в своем роде, - в попытке справиться с будущим подорожанием социального страхования и здравоохранения, сокращением рынка труда и другими потенциальными препятствиями на пути продолжения быстрого экономического роста.
On December 12, it released a cabinet-level White Paper on the problem - the first of its kind - in an effort to grapple with the prospect of rising social-security and healthcare costs, a tightening labor market, and other potential obstacles to continue rapid economic growth.
CD/1814, озаглавленный «Письмо Постоянного представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на Конференции по разоружению от 13 февраля 2007 года на имя Генерального секретаря Конференции, препровождающее «Белую книгу», озаглавленную «Перспективы потенциала Соединенного Королевства по ядерному сдерживанию», за декабрь 2006 года»;
CD/1814, entitled “Letter dated 13 February 2007 from the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Conference on Disarmament addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting a white paper entitled'The Future of the United Kingdom's Nuclear Deterrent'of December 2006”;
В письме от 29 октября 2001 года на имя Генерального секретаря Постоянный представитель Аргентины сослался на «Белую книгу» на тему «Партнерство в интересах мира и процветания: Великобритания и заморские территории», приложенную к документу A/AC.109/1999/1 и Corr.1.
By a letter dated 29 October 2001 addressed to the Secretary-General, the Permanent Representative of Argentina referred to the “White Paper on Partnership for Peace and Prosperity: Britain and the Overseas Territories” annexed to document A/AC.109/1999/1 and Corr.
В Англии правительство опубликовало в 2004 году Белую книгу под названием " Выбираем здоровье- содействие выбору здорового образа жизни ", в которой описываются меры, которые правительство намерено принять, с тем чтобы облегчить людям выбор более здорового образа жизни, оказывая им в этом практическое содействие.
In England, the Government published a White Paper Choosing Health: Making Healthier Choices Easier in 2004, which set out how the Government will make it easier for people to make healthier choices by offering them practical help to adopt healthier lifestyles.
В письме от 8 октября 2002 года на имя Генерального секретаря Постоянный представитель Аргентины сослался на Белую книгу по теме «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», которая содержится в приложении к документу A/AC.109/1999/1 и Corr.1.
By a letter dated 8 October 2002 addressed to the Secretary-General, the Permanent Representative of Argentina referred to the White Paper on “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories” annexed to document A/AC.109/1999/1 and Corr.1.
По сообщению правительства Финляндии, в докладе министра иностранных дел Комитету по иностранным делам в 2000 году тема глобализации рассматривалась и анализировалась через призму проблематики прав человека и финское правительство включило соответствующие вопросы в качестве основной темы в свою изданную в 2001 году «белую книгу», посвященную управлению процессами глобализации.
According to the Finnish Government, the report of the Minister for Foreign Affairs to the Foreign Affairs Committee in 2000 addressed and analysed globalization from a human rights perspective and the Finnish Government took steps to mainstream a human rights perspective in the Finnish White Paper on the management of globalization published in 2001.
После публикации в 2003 году своей Белой книги о политике и мерах в области нераспространения Китай 1 сентября 2005 года опубликовал новую Белую книгу, озаглавленную «Усилия Китая в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения», содержащую всестороннее описание политики, позиций и действий Китая в областях контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Following China's publication in 2003 of its white paper on non-proliferation policy and measures, China issued a new white paper, entitled “China's endeavours for arms control, disarmament and non-proliferation” on 1 September 2005, giving a comprehensive description of China's policies, positions and actions in the fields of arms control, disarmament and non-proliferation.
В своей тронной речи, произнесенной 25 мая 1999 года, губернатор также сослался на «Белую книгу» и сказал, что в Законодательном совете будут обсуждаться три главных поднятых вопроса, а именно вопросы о британском подданстве, правах человека и офшорных финансовых услугах, и, в случае необходимости, будут внесены соответствующие изменения в законы островов Тёркс и Кайкос.
In his speech from the throne given on 25 May 1999, the Governor also referred to the White Paper and stated that the Legislative Council would debate the three main issues raised, namely, British citizenship, human rights and offshore financial services, and make any changes to the laws of the Turks and Caicos Islands, if necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité