Exemplos de uso de "бенефициарами" em russo

<>
Когда в 2005 году был принят закон о банкротстве, кредиторы были бенефициарами; When the 2005 bankruptcy law was passed, lenders were the beneficiaries;
Наоборот, нет никаких оснований полагать, что владельцы капитала перестанут быть главными бенефициарами роста экономики. On the contrary, there is no reason to presume that owners of capital will not continue to be the main beneficiaries.
Бенефициарами Endeavour являются не бизнесмены, а скорее те, кто может стать образцом для подражания. Endeavor’s beneficiaries are not run-of-the-mill businesspeople, but rather those with the potential to become role models.
Констатируя факт, основными бенефициарами падения цен на нефть будут развивающиеся рынки, которые импортируют большую часть необходимых энергоресурсов. Stating the obvious, the biggest beneficiaries of the drop in oil prices will be emerging markets that import most of their energy needs.
Когда в 2005 году был принят закон о банкротстве, кредиторы были бенефициарами; они не беспокоились о том, как закон затрагивает права должников. When the 2005 bankruptcy law was passed, lenders were the beneficiaries; they didn’t worry about how the law affected the rights of debtors.
Длительное время маленькие страны с хорошо управляемой, открытой экономикой были основными бенефициарами Бреттон-Вудской системы, а также системы многосторонних отношений в целом. For a long time, small, well-managed, and open economies were the leading beneficiaries of the Bretton Woods system and, more generally, of multilateralism.
Для существенного повышения эффективности ключевую роль будет играть электронный обмен информацией между Фондом и его организациями-членами, а также с участниками и бенефициарами. The electronic exchange of information between the Fund and its member organizations, as well as with participants and beneficiaries, would be the key to effecting major efficiencies.
Основными бенефициарами этой программы являются дети, но, кроме того, она охватывает и престарелых, другие категории неимущих, инвалидов, а также беременных женщин и кормящих матерей. Children are the main beneficiaries but PATH also covers the elderly poor, other destitute poor, persons with disabilities and pregnant and lactating mothers.
Кроме того, доклады свидетельствуют о том, что лишь немногие из преимуществ снижения долгосрочных процентных ставок просачиваются до домовладельцев; основными бенефициарами, по-видимому, являются банки. Moreover, reports suggest that few of the benefits of lower long-term interest rates are filtering through to homeowners; the major beneficiaries, it seems, are the banks.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки. Given the US record since the doctrine was formulated, another criterion should be added: the main beneficiaries of military intervention are not America’s mortal enemies.
С целью обеспечить, чтобы потенциальные объекты исследования были его главными бенефициарами, участников клинических испытаний следует всегда информировать о предполагаемой пользе исследования и его предполагаемых бенефициарах. To ensure that potential research subjects are the primary beneficiaries of the research, participants in clinical trials should always be informed of the intended benefits and beneficiaries of the research.
С учетом решений 17 и 18 Совета управляющих секретариат Комиссии в ходе выездов на места не предпринимал активных усилий по проверке получения бенефициарами фактических выплат. In the light of Governing Council decisions 17 and 18, the Commission secretariat has not actively sought to confirm actual payments to beneficiaries during field missions.
Внешний аудитор проанализировал структуру материалов, оценил их использование, организовав поездки на места и проведя беседы с руководителями, пользователями и основными бенефициарами, и изучил другие каналы связи. The external evaluator examined the design of the materials; assessed their use through field visits and interviews with managers, users and primary beneficiaries; and explored other channels of communication.
Это почти неизбежно ускорит рост мировой экономики, поскольку основными бенефициарами данного колоссального перераспределения доходов являются семьи с низкими и средними доходами, которые тратят всё, что зарабатывают. The net result will almost certainly accelerate global growth, because the beneficiaries of this enormous income redistribution are mostly lower- and middle-income households that spend all they earn.
Главными бенефициарами этой подпрограммы будут государственные органы и служащие стран региона, организации гражданского общества, учебные заведения и структуры частного сектора, а также субрегиональные и региональные структуры. The main beneficiaries of the subprogramme will be government authorities and officials of the countries of the region, civil society entities, academic and private sector institutions, and subregional and regional entities.
Во многих случаях они выступают посредниками для направления займов из многосторонних банков развития или от доноров в программы и проекты развития, бенефициарами которых, в частности, являются неимущие. In many instances, they act as intermediaries to channel loans from multilateral development banks or donors to development programmes and projects whose beneficiaries include poor people.
Во-вторых, компании являются основными источниками финансирования политических кампаний в таких странах, как США, а сами политики часто являются совладельцами, или, по крайней мере, молчаливыми бенефициарами корпоративных прибылей. Second, companies are the major funders of political campaigns in places like the US, while politicians themselves are often part owners, or at least the silent beneficiaries of corporate profits.
В ходе внутреннего обзора был намечен ряд приоритетных направлений действий, включая организационные процедуры и методы управления; связи с бенефициарами, донорами и учреждениями; и мандат и стратегию в области технического сотрудничества. The internal review identified a number of priority actions involving organizational arrangements and management practices; relations with beneficiaries, donors and agencies; and technical cooperation mandate and strategy.
Он охватывает текущие проекты, осуществление которых, как ожидается, будет продолжено и в 2002 году, и проекты, разработанные в ответ на конкретные просьбы, направленные в секретариат либо потенциальными бенефициарами, либо межправительственными органами. The indicative plan includes: ongoing projects which are expected to continue through 2002 and projects proposed as the result of specific requests addressed to the secretariat, either by potential beneficiaries or by an intergovernmental body.
Бенефициарами глобализации обычно являются те страны, которые дополняют её стратегией по стимулированию новых видов деятельности, мер поддержки реальной экономики, а не финансового сектора, последовательных реформ с акцентом на рабочие места с высокой производительностью. The beneficiaries of globalization are typically those countries that complemented it with a strategy to promote new activities, policies that favored the real economy over finance, and sequential reforms that emphasized high-productivity employment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.