Ejemplos del uso de "бенин" en ruso
Республика Бенин поддерживает прекрасные отношения дружбы и сотрудничества с Республикой Куба.
The Republic of Benin has excellent relations of friendship and cooperation with Cuba.
Бенин: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; АИК; Швейцарское посольство; СОНАПРА
Benin: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; World Bank; AIC; Swiss Embassy; SONAPRA
Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин и Гондурас.
It was announced that Benin and Honduras had joined in sponsoring the draft resolution.
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бенин, Самоа, Свазиленд и Тимор-Лешти.
Subsequently, Benin, Samoa, Swaziland and Timor-Leste joined in sponsoring the draft resolution.
За прошедшее время Подкомитет по предупреждению пыток посетил Маврикий, Мальдивские Острова, Бенин, Швецию и Мексику.
To date, the Subcommittee on Prevention had visited Mauritius, Maldives, Benin, Sweden and Mexico.
Хотя многое остается нерешенным, Бенин добился прогресса посредством принятия новых законов и осуществления значительных политических перемен.
Although much remained to be done, Benin had made progress through the introduction of new legislation and considerable political change.
Впоследствии из числа авторов проекта резолюции вышли Бенин, Ботсвана, Доминиканская Республика, Кения и Сент-Винсент и Гренадины.
Subsequently, Benin, Botswana, the Dominican Republic, Kenya and Saint Vincent and the Grenadines withdrew as sponsors of the draft resolution.
Г-н Имороу (Бенин) указывает, что морское судоходство получило значительное развитие со времени Гаагских правил 1924 года.
Mr. Imorou (Benin) pointed out that the maritime industry had evolved considerably since the Hague Rules of 1924.
Г-н Бабадуду (Бенин) просит представить более подробную информацию об ограничении доступа, упомянутом Верховным комиссаром в ее заявлении.
Mr. Babadoudou (Benin) requested more details on the limitations in access referred to by the High Commissioner in her statement.
Бенин приветствует проведение совместных прений по трем пунктам нашей повестки дня, подтверждающее наличие взаимосвязи между обеспечением мира и развитием.
Benin welcomes this joint debate on the three items on our agenda, which very clearly confirms the link between peace and development.
Я сам это видел во время недавних поездок в Бенин, Гану, Эфиопию, Египет, Намибию, Нигерию, Сенегал и Южную Африку.
I've seen this for myself during recent travels to Benin, Ghana, Ethiopia, Egypt, Namibia, Nigeria, Senegal, and South Africa.
Для заполнения пяти вакантных мест от африканских государств Группа выдвигает пять кандидатур: Анголу, Бенин, Гвинею-Бисау, Мадагаскар и Мавританию.
For the five vacant seats from among the African States, the Group has endorsed five candidates: Angola, Benin, Guinea-Bissau, Madagascar and Mauritania.
Г-н Бабадуду (Бенин) сообщает, что в текст вкралась техническая ошибка и что дату следует читать " 10 декабря 2008 года ".
Mr. Babadoudou (Benin) confirmed that there was a technical error in the text and that the date should read “10 December 2008”.
Бенин можно рассматривать как страну с умеренными инвестиционными рисками, политической стабильностью, яркой национальной идентичностью, устойчивой экономикой и конкурентными производственными издержками.
Benin could be regarded as a country with a moderate investment risk, having political stability and a strong national identity, a steady economy and competitive production costs.
Наша делегация признательна г-ну Волкеру и всем его сотрудникам за представление доклада, к которому Бенин относится с большим интересом.
My delegation congratulates Mr. Volcker and his entire team on presenting the report, in which Benin takes great interest.
Эти вопросы были затронуты в первоначальном докладе на основе конституционных и законодательных положений Республики Бенин, а также различных практических методов.
These points, on Benin's constitutional and legislative provisions and on praxis of various kinds, were discussed in the initial report.
Сейчас будет проведена жеребьевка для выбора двух делегаций, исключая Бенин, председательствующий в Совете в феврале, которые будут выполнять обязанности счетчиков голосов.
The Council will now proceed to draw lots to select two delegations, excluding Benin, which presides in February, to serve as tellers.
От ряда стран, включая Беларусь, Бенин, Камбоджу, Кению, Мавританию, Непал, Пакистан и Сенегал, поступили письменные запросы о проведении обзоров инвестиционной политики.
Official written requests for Investment Policy Reviews had been received from a number of countries, including Belarus, Benin, Cambodia, Kenya, Mauritania, Nepal, Pakistan and Senegal.
Австралия, Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Гана, Демократическая Республика Конго, Израиль, Кения, Китай, Мьянма, Руанда, Соединенные Штаты Америки, Того, Филиппины, Южная Африка.
Australia, Benin, Burkina Faso, China, Democratic Republic of the Congo, Gambia, Ghana, Israel, Kenya, Myanmar, Philippines, Rwanda, South Africa, Togo, United States of America.
Г-н Сезону (Бенин), выступая в качестве заместителя Председателя Комитета говорит, что информация, представленная представителем Австрии относительно недавнего заседания Бюро является неточной.
Mr. Saizonou (Benin), speaking as the Vice-Chairman of the Committee, said that the information provided by the representative of Austria concerning the recent Bureau meeting was inaccurate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad