Ejemplos del uso de "береговую" en ruso
пограничный контроль и береговую охрану в целях недопущения проникновения через границу и т.д.
Border controls and coastal monitoring to guard against possible infiltration, and so on.
Почти все Стороны сообщили о потенциальном негативном воздействии вторжения соленых вод и штормовых приливов на береговую инфраструктуру и экосистемы при повышении уровня моря.
Almost all Parties reported on the potential adverse effect of salt water intrusion and storm surges on the coastal infrastructures and ecosystems under increased sea-level rise.
ЮНИДО по линии своих программ охраны и рационального использования окружающей среды оказывала странам помощь в решении проблем индустриального роста, включая глобальное потепление, загрязнение воды и воздуха, выбросы стойких органических загрязнителей и других токсичных веществ, деградацию почв и береговую эрозию.
The environmental management programmes of UNIDO helped countries to address problems of industrial growth, including global warming, water and air pollution, releases of persistent organic pollutants and other toxic substances, land degradation and coastal erosion.
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства, и риф восстанавливается на полном ходу.
There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development, and the reef is on a full-bore recovery.
Он применяется к судам, береговым объектам и объектам в открытом море, с которых производится сброс опасных веществ.
It applies to vessels and onshore and offshore facilities from which hazardous substances have been released.
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне.
There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Будьте готовы, Северная Береговая, это - офицер городской полиции.
Be advised, North Shore, this is a Metro police officer.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении в бухте Разбойник берегового хранилища реакторных отсеков.
Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at Razvoynik Bay.
Старший помощник командира патрульного судна береговой охраны португальских военно-морских сил, 1984-1986 годы.
Executive Officer of a coastal patrol vessel of the Portuguese Navy, 1984-1986.
базовые станции, включая береговые симплексные и дуплексные усилительные станции.
Base stations, including shore based simplex and duplex repeater stations.
Береговые сети поддержки снабжают пиратов и заложников продовольствием, водой и «катом» вплоть до выплаты выкупа и освобождения судна;
Onshore support networks keep the pirates and hostages supplied with food, water and qaad, pending ransom payment and release;
Целые куски африканского побережья, в том числе примерно треть всей береговой инфраструктуры, уйдут под воду.
Entire sections of Africa’s coastline, including almost one-third of its coastal infrastructure, will be submerged.
Восточная береговая линия простирается на 90 км вдоль Оманского залива.
The eastern shore extends for 90 kilometres along the Gulf of Oman.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении на береговой площадке в бухте Разбойник хранилища реакторных отсеков.
Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at the Razboynik Bay.
приобретение дополнительного оборудования для радиолокационных систем берегового наблюдения и специально оснащенных самолетов, вертолетов и скоростных катеров;
Purchasing of additional equipment for coastal surveillance radar systems, airplanes, helicopters and speed boats with special equipment
базовые станции, включая береговые станции-ретрансляторы, работающие в симплексном и дуплексном режиме.
Base stations, including shore based simplex and duplex repeater stations.
Сплошной мониторинг всех выгружаемых уловов в двух промышленных рыболовных портах (Уолфиш-Бей и Людериц) береговыми инспекторами обеспечивает соблюдение квотных лимитов и уплату сборов.
Complete monitoring of all landings at the two commercial fishing ports, Walvis Bay and Lüderitz, by onshore inspectors ensure compliance with quota limits and fee payments.
Отсутствует систематический анализ экономических плюсов и минусов мер по укреплению береговой линии сравнительно с другими подходами.
There is no systematic analysis of the economic costs and benefits of coastal fortification relative to other approaches.
Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение?
You want to tell me why you're writing Dan off, or do you want the shore patrol to charge me with assault?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad