Exemples d'utilisation de "бережливая логистика" en russe
Там есть крупные транснациональные корпорации, у которых мощная логистика и большие объемы.
There, they have large transnational corporations with strong logistics networks and large volumes.
Китай, в конце концов, очень бережливая страна с валовыми сбережениями, составляющими 48% от ВВП.
China is, after all, a highly frugal country, with gross savings totaling 48% of GDP.
Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях.
It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal.
Как я утверждаю в своей новой книге «Бережливая сверхдержава: глобальное лидерство Америки в эру безденежья» (The Frugal Superpower: America’s Global Leadership in a Cash-Strapped Era), бремя, которое эти обязательства возложат на американцев ? в виде более высоких налогов и меньших льгот ? ослабит общественную поддержку экспансивной международной роли, которую США играли со времен второй мировой войны.
As I argue in my new book The Frugal Superpower: America’s Global Leadership in a Cash-Strapped Era, the burden that these obligations will impose on Americans – in the form of higher taxes and fewer benefits – will weaken public support for the expansive international role that the United States has played since World War II.
Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование.
But entrepreneurs face daunting barriers, such as inadequate logistics, lack of consumer financing, poorly trained workers, consumer distrust of new technologies, high-cost marketing channels, backlash from existing merchants or moneylenders, and under-developed regulation.
Если бы деньги бы не были объектом, наземные войска, авиационная поддержка, логистика.
If money was no object, ground troops, air support, logistics.
Как отмечает McKinsey, к 2030 году дигитализация может привести к созданию или переносу в новые структуры стоимости, эквивалентной примерно 10-45% выручки в четырёх ключевых секторах – потребление и розничная торговля, автомобили и транспортировка, здравоохранение, фрахт и логистика.
As McKinsey notes, digitization promises to shift and create value equivalent to anywhere from 10% to 45% of total industry revenues in four key sectors (consumer and retail, automotive and mobility, health care, and freight and logistics) by 2030.
Приватизация и создание частно-государственных партнёрств в таких сферах, как энергетика, инфраструктура, здравоохранение, образование, транспорт, логистика, способны привлечь значительные внутренние и иностранные инвестиции.
Privatization and PPPs in infrastructure, energy, health, education, transport, and logistics could attract massive domestic and foreign investment.
Логистика представляет собой еще одно препятствие для межафриканской торговли.
Logistics pose another obstacle to intra-African trade.
Непрерывное производство и логистика предоставляет функции для следующих типов бонусов:
Process manufacturing production and logistics provides functionality for the following types of rebates:
Настройка и поддержка модуля "Продукция производства процессов и логистика" [AX 2012]
Setting up and maintaining Process manufacturing production and logistics [AX 2012]
С помощью функций модуля "Непрерывное производство и логистика" химическим предприятиям-производители проще контролировать и минимизировать основные средства, минимизировать производственные затраты и отслеживать влияние решений на заказы, производство, запасы и распределение.
The features in Process manufacturing production and logistics help chemical manufacturers control and maximize assets; minimize operating costs; and monitor the impact of decisions on orders, production, inventory, and distribution.
В Непрерывное производство и логистика формула состоит из одной или нескольких строк формулы, идентифицирующих компоненты или номенклатуры, которые образуют формулу.
In Process manufacturing production and logistics, a formula consists of one or more formula lines, which identify the ingredients or items that make up the formula.
В темах этого раздела излагаются сведения о работе с партионными заказами и консолидированными партионными заказами в Непрерывное производство и логистика.
The topics in this section provide information about how to work with batch orders and consolidated batch orders in Process manufacturing production and logistics.
Вводные сведения о модуле "Продукция производства процессов и логистика" [AX 2012]
Introduction to Process manufacturing production and logistics [AX 2012]
При формировании накладной для строки заказа на продажу Непрерывное производство и логистика проверяет наличие подходящих соглашений о бонусе.
When you invoice a sales order line, Process manufacturing production and logistics checks for any rebate agreements that may apply.
Модуль "Непрерывное производство и логистика" предоставляют химическим предприятиям инструменты, которые помогают им отслеживать и увеличивать активы, сокращать производственные затрат и контролировать влияние решений на заказы, производство, запасы и распределение.
Process Manufacturing Production and Logistics provides chemical manufacturers with tools that help them to control and maximize assets, minimize operating costs, and monitor the impact of decisions on orders, production, inventory, and distribution.
Щелкните на экспресс-вкладке Внешняя торговля и логистика.
Click the Foreign trade and logistics FastTab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité