Ejemplos del uso de "бесконечно" en ruso con traducción "infinitely"

<>
Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно. Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
И само их существование становится бесконечно спорным. And their very presence is infinitely deniable.
И он ответит: "Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи". And he'll say, "You're offering me things that are infinitely variable."
И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера. And the object is forced to continue to collapse to an infinitely small object.
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами. Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable, the bottoms are biodegradable soles.
Но будут ли ему бесконечно важнее американские интересы, чем интересы всех остальных? But will he give infinitely more weight to Americans’ interests than he does to the interests of anyone else?
Он верил в то, что материя не может делиться на всё более мелкие частицы бесконечно. He believed that matter cannot be infinitely divisible into ever smaller pieces.
Однако, я буду бесконечно благодарен, если бы Вы дали мне совет относительно разумного вложения моего капитала. I should, however, be infinitely grateful if at some point you could give me the benefit of your advice as to the prudent investment of my capital.
Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика. The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam, the bottom, a polyolephine - infinitely recyclable thermoplastic.
С точки зрения статистики физика и математика, в принципе, исходят из того, что подобные коллективы бесконечно велики. From a statistical perspective, physics and math basically pretend those collectives are infinitely large.
В конце концов, эти данные бесконечно интересны и ценны, они проливают некоторый свет на то, как работает мозг. Finally, I think they are infinitely interesting and valuable, for giving one some insight as to how the brain works.
Текстовые сообщения, твиттеры и Интернет бесконечно превосходят контрабандные кассеты с речами Аятоллы Рухоллы Хомейни, которые разжигали оппозицию в 1979. Text messages, Twitter, and the Web are infinitely superior to the smuggled cassettes of Ayatollah Ruhollah Khomeini’s speeches that fueled the opposition in 1979.
Согласно ей, совместный результат возможен, когда игра повторяется бесконечно долго, игроков мало, а информация об игре известна всем участникам. It posits that a cooperative outcome is possible when the game is repeated infinitely, the number of players is small and information about the game is known to all the players.
Но и есть другие формы нетерпимости, они бесконечно менее ужасающие, чем у изуверов-джихадистов, они никого не убивают, но всех нас унижают. But there are other forms of intolerance, infinitely less horrifying than that of jihadist bigots, that kill no one but demean us all.
Положительный результат достигается тогда, когда действует закон взаимности; когда в случае нечестной игры есть возможность принять ответные меры, поскольку игра повторяется бесконечно. A positive outcome is when there’s reciprocalism; when there’s the option of retaliating against cheating behaviour because the game repeats infinitely.
Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь. So Boltzmann says, we will only live in the part of the multiverse, in the part of this infinitely big set of fluctuating particles, where life is possible.
Ваши потери на внезапном росте индекса не будет безграничными, потому что ничто не растет бесконечно, но их может быть достаточно, чтобы нанести серьезный ущерб. Your losses if the index spikes won’t be unlimited because nothing goes up infinitely, but it could be enough to really hurt.
Спустя примерно одну триллионную триллионной триллионной доли секунды силовое поле охватывает все плотно сжатое пространство, образовавшееся в начальный момент сингулярности и все еще бесконечно малое. About one trillion, trillion, trillionth of a second afterwards, a force field takes all the highly compressed space created in that first singular moment, which is still almost infinitely small.
Такой сценарий «возрожденной Вселенной» не только может осуществиться в нашем далеком будущем. В нем наша Вселенная может оказаться гораздо старше, чем кажется. Не исключено, что она бесконечно стара. This "rejuvenated Universe" scenario may not only be in our far future, but it could make our Universe much older than it appears, possibly even infinitely old.
Европа оказалась бы в бесконечно лучшем положении, если бы Германия сделала окончательный выбор между еврооблигациями и выходом из еврозоны, независимо от результата; более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении. Europe would be infinitely better off if Germany made a definitive choice between Eurobonds and a eurozone exit, regardless of the outcome; indeed, Germany would be better off as well.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.