Ejemplos del uso de "бесконтрольной" en ruso

<>
Traducciones: todos67 uncontrolled45 unchecked13 otras traducciones9
Возможность самостоятельно создавать дочерние сайты может быть очень полезной для группы, но не должна быть бесконтрольной. Being able to spontaneously create new sub-sites can be a great benefit to the group, but unrestricted site creation can get out of hand.
"Bank of America" был вынужден уволить его, чтобы успокоить растущее отвращение от бесконтрольной культуры Уолл-стрит в отношении компенсационных выплат. After he was caught spending $1.2 million, even as Merrill Lynch disintegrated, to decorate his new office, Bank of America had to fire him to placate growing revulsion over Wall Street's out-of-control culture of entitlement.
Отклонение проекта конституционного договора ЕС французскими и голландскими избирателями было, по всей видимости, больше протестом против бесконтрольной глобализации, нежели отвержением Европы. The rejection of the European Union's Constitutional Treaty by French and Dutch voters was, according to all evidence, more a rejection of unregulated globalization than it was a rejection of Europe.
Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества. Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service.
Сторонники выхода из ЕС в своей кампании играют на страхах перед бесконтрольной иммиграцией и целой серией мнимых угроз британскому образу жизни (неважно несут их корабли или бомбы). Proponents of leaving the EU have campaigned on fear of runaway immigration and a cascade of purported dangers – whether delivered by boat or bomb – to the British way of life.
Комитет на регулярной основе устанавливал, что дискриминация в отношении некоторых групп распространена широко и сохраняется, а также глубоко укоренилась в социальном поведении и организации, что часто связано с бесконтрольной или косвенной дискриминацией. The Committee has regularly found that discrimination against some groups is pervasive and persistent and deeply entrenched in social behaviour and organization, often involving unchallenged or indirect discrimination.
Отвечая на вопрос 4 о внесудебных казнях и пытках со стороны сотрудников Национальной гражданской полиции, он говорит, что отдельные акты пыток со стороны сотрудников полиции является наследием бесконтрольной деятельности вооруженных сил во время гражданской войны. Concerning question 4 on extrajudicial executions and torture committed by National Civil Police officers, he said that isolated acts of torture by police officers were the legacy of the unregulated activities of the armed forces during the civil war.
После этого он был пойман на трате 1,2 миллионов долларов США, потраченных для украшения своего нового офиса уже после того, как «Merrill Lynch» поделили на части. «Bank of America» был вынужден уволить его, чтобы успокоить растущее отвращение от бесконтрольной культуры Уолл-стрит в отношении компенсационных выплат. After he was caught spending $1.2 million, even as Merrill Lynch disintegrated, to decorate his new office, Bank of America had to fire him to placate growing revulsion over Wall Street’s out-of-control culture of entitlement.
Масштабы и темпы индустриализации в мире, стимулируемой глобализацией и ускоряемой либерализацией торговли, привели к формированию в самых крупных городах планеты тенденций к бесконтрольной урбанизации и автомобилизации, что вызвало еще большее увеличение потребления ископаемых видов топлива и рост объема наиболее распространенных загрязнителей, включая сернистый ангидрид, твердые частицы отработавших газов, летучие органические соединения, озон, свинец, окись углерода и окись азота. The scale and speed of global industrialization, stimulated by globalization and accelerated by trade liberalization, has led to unabated urbanization and motorization trends in major cities of the world, causing even more fossil fuel consumption and an increase in common pollutants, including sulphur dioxide, particulate matters, volatile organic compounds, ozone, lead, carbon monoxide and nitrogen oxide.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.