Ejemplos del uso de "беспокойстве" en ruso

<>
Она напомнила о высказанном Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в 2003 году беспокойстве по поводу отсутствия четких показателей для оценки эффективности мер, принимаемых для борьбы с бедностью81. It recalled in 2003 the concern of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights at the lack of clear indicators to estimate the effectiveness of measures to combat poverty.
Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения. Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration.
Он не может заснуть, бороду свою мусолит в беспокойстве. Lying awake, chewing his beard off with worry over this girl.
Разве не больший смысл заключается в беспокойстве о долгосрочном устойчивом развитии и долговечности роста мировой экономики? Wouldn’t it make more sense to worry about the long-term sustainability and durability of global growth?
Большая часть оппозиции конгресса основана на беспокойстве по поводу притока колумбийских товаров по сниженным ценам, которые стоят США рабочих мест. Much of the congressional opposition stems from worries about an influx of cut-rate Colombian goods, costing US jobs.
Но повод для беспокойства имеется. But there is reason for concern.
Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности". Worrying too much is "anxiety disorder."
Да, поводов для беспокойства - масса. Okay, there're lots of problems to worry about.
Ему стало стыдно за причинённое вам беспокойство. He was ashamed of troubling you.
Пожалуйста, возьмите за беспокойство, сэр. Please take this for your trouble, sir.
Это беспокойство выражается несколькими способами. This disquiet is expressed in several ways.
Кроме того, рекламный текст не должен оскорблять, причинять беспокойство или угрожать пользователю. Also, ad copy must not be insulting, harassing or threatening to people.
Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН. Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN.
Более показательным и огорчающим индикатором беспокойства является то, что количество больничных и пенсий по инвалидности в связи с депрессией повышается во многих западных странах. A more revealing-and distressing-indicator is that sick leave and disability pensions due to depression are on the rise in many Western countries.
Впрочем, откровения «Огня и ярости», хотя и вызывают серьёзное беспокойство, по большей части совершенно неудивительны. But the bulk of Fire and Fury’s disclosures, though deeply disquieting, aren’t all that surprising.
Вы также можете убрать из друзей или заблокировать кого-то, если этот человек доставляет вам беспокойство. You can also unfriend or block someone if they're bothering you.
Ребят, я извиняюсь за беспокойство, но вы должны забрать вашего Шелдона. I'm sorry to bother you guys, but you've got to come take your Sheldon back.
Причины их беспокойства достаточно ясны: The causes of their concern are clear enough:
Данные беспокойства слишком часто игнорировались. These anxieties have too often been ignored.
Второй, США пора проявлять беспокойство. Second, the time for America to worry is now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.