Exemples d'utilisation de "беспомощная" en russe

<>
Я вам не беспомощная жертва, не истеричка. I am not a hysterical, helpless victim.
И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению. And then helplessly let the fly float down the river again.
Она вела себя как беспомощная маленькая девочка, и ты решил побыть большим сильным мужчиной. She acted like a helpless little girl, and you stepped in as the big, strong man.
Беспомощная душа Марадоны бы задушена навязчивой и удушающей любовью людей, и в то же самое время он не мог жить без этого сильного наркотика. Maradona's helpless soul was suffocated by the people's obsessive and suffocating love; at the same time, he couldn't live without that addictive drug.
Но и они не беспомощны. But they are not helpless.
Я был беспомощным, ослепшим, хилым. I was helpless, blind, frail.
Полиция и ОМОН беспомощно стоят рядом. The police and OMON riot militia stand by helplessly.
Но мы и сами не беспомощны. But we are not helpless within it.
Теперь вы не беспомощны на заправке. So you're not helpless at the pump.
Ты просто превратился в плаксивого беспомощного младенца! You just turn into a whiny, helpless baby!
Мы не просто беспомощные жертвы гражданской войны. We are not just the helpless and the victims of the civil war.
Дети стали более сведущими, и менее беспомощными. Children became more competent, and less helpless.
Что, захотелось перекусить маленькой беспомощной студенткой перед сном? You were thinking, what, a little helpless co-ed before bed?
Но даже слабые правительства не являются совершенно беспомощными. But even weak governments are not entirely helpless.
А вы, вероятно, та самая, что разносит продукты беспомощным выздоравливающим. And you're probably the one that carries groceries to helpless patiens.
Ты думаешь, что Финн как беспомощный щенок, которого ты можешь спасти. I know you think Finn is some helpless pup that you can save.
Я откликнулся на межгалактический сигнал SO, и теперь иду искать беспомощных жертв. I'm here responding to an intergalactic SOS call, and on the lookout for helpless victims.
Преследуешь беспомощных женщин, вламываешься к ним в мотель и чинишь их трубы? You stalk helpless women and you break into their motel room and you fix their plumbing?
И этот большой недостаток заключается в том, что пока все не выучишь, ты беспомощен. And that one big disadvantage is that, until you actually do all that learning, you're going to be helpless.
Он ведет нас по пути самореализации, от беспомощного младенчества к самоотверженной заботе о других. He walks us through each step of self-realization, from helpless infancy to the fearless act of caring for others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !