Exemplos de uso de "беспристрастная" em russo
Traduções:
todos542
impartial487
unbiased17
dispassionate12
neutral8
objective7
evenhanded3
nonpartisan2
outras traduções6
Институциональная система сдержек и противовесов, закреплённая Конституцией, а также беспристрастная судебная система, скорее всего, смогут сдержать даже ведущего телевизионного реалити-шоу.
The Constitution’s institutional checks and balances, together with an impartial legal system, are likely to constrain even a reality-TV showman.
Тем не менее, беспристрастная оценка места ядерной энергетики в мире по-прежнему и необходима, и сложна.
Yet a dispassionate assessment of nuclear energy's place in the world remains as necessary as it is challenging.
В этом проекте, одним из авторов которой является наша делегация, подчеркивается центральная и беспристрастная роль Организации Объединенных Наций в деле содействия миру и стабильности в Афганистане, которая ей отведена в осуществлении руководства действиями международного сообщества в этой стране.
The draft, of which my delegation is a sponsor, emphasizes the fundamental and neutral role that the United Nations plays in fostering peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community there.
Судья, как третья и, следовательно, беспристрастная сторона, несет ответственность за разрешение судебных споров между двумя или более сторонами в отношении тех или иных прав.
The judge, as third and therefore impartial party, has the responsibility to settle litigations between two or more parties in respect of a right.
Любая беспристрастная оценка мышления Совета Федерального Резерва до и во время кризиса показывает, что он не смог понять экономику своей собственной сферы компетенции, банковских и финансовых рынков.
Any dispassionate assessment of the Fed's thinking before and well into the crisis shows that it failed to understand the economics of its own bailiwick, banking and financial markets.
Основой для Американской системы правления, является беспристрастная общественная судебная система, с правовыми нормами, созданными в течение десятилетий, основанных на принципах прозрачности, прецедента и возможности обжаловать неблагоприятные решения.
Fundamental to America’s system of government is an impartial public judiciary, with legal standards built up over the decades, based on principles of transparency, precedent, and the opportunity to appeal unfavorable decisions.
По радио будет транслироваться объективная, достоверная и беспристрастная информация обо всех аспектах мирного процесса, в том числе о военных и политических событиях, межконголезском диалоге и о многих программах гуманитарной помощи, осуществляемых в стране.
The radio will provide accurate, credible and impartial information about all aspects of the peace process, including military and political developments, the inter-Congolese dialogue and the many humanitarian assistance programmes operating in the country.
Даже хотя статья 17, касающаяся урегулирования споров, и не вызывает никаких особых затруднений, можно задаться вопросом, каким образом должна создаваться независимая и беспристрастная комиссия по установлению фактов, упомянутая в пункте 2, и может ли орган, о котором идет речь, быть и согласительной комиссией.
Even though article 17, concerning settlement of disputes, does not give rise to any particular difficulties, one might ask how the independent and impartial fact-finding commission referred to in paragraph 2 is to be set up, and whether the body in question could also be a conciliation commission.
Исходя из убеждения, что независимая и беспристрастная система правосудия, а также доступ к органам правосудия являются основополагающими условиями уважения законности и защиты прав человека, Австрия каждые два года представляет проекты резолюции по этому вопросу вниманию Третьего комитета, а также Комиссии по правам человека и последний из этих проектов был принят консенсусом.
Out of its belief that an independent and impartial judiciary and access to justice were prerequisites for the rule of law and the protection of human rights, her country had introduced draft resolutions on that topic to the Third Committee and the Commission on Human Rights every two years; the last of those drafts had been adopted by consensus.
Учитывая все это, Европа должна позиционировать себя в качестве беспристрастного посредника.
Through all of this, Europe must present itself as an unbiased mediator.
Однако «эффект Гринспена» может помешать беспристрастному анализу.
But the “Greenspan effect” can impede dispassionate analysis.
Такой анализ вряд ли можно назвать беспристрастным, и он невольно ведёт к усилению конфронтации.
For these analyses are hardly neutral, but unwittingly enter an ongoing confrontation.
Необходимы четкие и последовательные критерии для такого преобразования контрактов, объективная служебная аттестация и беспристрастные процедуры отбора.
There should be clear and consistent criteria for conversions, objective performance assessments and a fair selection procedure.
В случае беспристрастного подхода должен ли МВФ критиковать американскую политику в отношении собственных фермеров или же валютную политику Китая?
If the IMF is to be evenhanded, should it criticize America’s farm policies or China’s exchange-rate policies?
В то же самое время он предоставляет беспристрастную техническую экспертизу, позволяющую правительствам определить политику, способную обеспечить долгосрочную экономическую стабильность.
At the same time, it can provide the nonpartisan technical expertise that enables governments to define policies that will ensure continued economic stability.
Со всем уважением, Ваше Преосвященство, вы - едва ли беспристрастный наблюдатель.
With all due respect, your Eminence, you're hardly an impartial observer.
Для этого требуется беспристрастный механизм мониторинга, который и был создан резолюциями 2042 и 2043 СБ ООН.
To achieve this, an unbiased monitoring mechanism is needed, and such a mechanism was set up in accordance with UN Security Council Resolutions 2042 and 2043.
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты.
And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate.
Да и как я могу быть беспристрастным, если меня все время называют одним из них.
How can I be neutral, as I am usually counted among them?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie