Ejemplos del uso de "бешеного" en ruso
Половина города сошла с ума и начала нападать на людей, но оказывается, что они съели мясо бешеного опоссума.
Half a town flipped their gourds and started attacking people, but it turns out they'd eaten rabid possum meat.
Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма.
The problem is that everyone writes history in their own manner, and that there are no scales that can fix the precise point at which the remedy of unifying patriotism turns into the lethal poison of rabid nationalism.
Бешеная компания за проведение конституционного референдума началась с беспорядков.
The frenzied campaigning for the constitutional referendum began in uproar.
Если революция развивается быстро, начинается её дезинтеграция в виде некомпетентности, разочарования, бешеной охоты на ведьм и повторяющихся циклов насилия.
If the revolution continues apace, it will disintegrate into incompetence, disillusionment, frenzied witch-hunts, and a recurring cycle of violence.
Сегодня мы находимся на последней фазе самого большого бума недвижимости в истории США (или всего мира), который происходит из-за бешеной психологии рынка.
We are now in the late stages of the biggest real estate boom in US (or world) history, driven by frenzied market psychology.
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака.
Old Teach, he rears up, and he snarls his mad dog snarl.
Конечно, существует много разных видов деятельности, которую может осуществлять правительство в рыночной экономике, но бешеная оргия стимулирующих затрат не способствует рациональной дискуссии о том, какие эти виды деятельности должны быть.
There are surely many useful activities for the government to undertake in a market economy, but a frenzied orgy of stimulus spending is not conducive to rational discussion of what they should be.
Может мусоровоз наехал или бешеная белка напала, не знаю.
It might have been a garbage truck or some rabid squirrels or something.
Должен заметить, лейтенант, у вас бешеные завязки с федералами.
I gotta say, Lieutenant, you got mad suction with the federales.
Хитченс, доводивший себя до бешеной моралистической истерики, когда речь шла о Сталине, Саддаме Хусейне или даже Генри Киссинджере, предпочитал скромно молчать об ужасных преступлениях Троцкого против человечности и о бойне, устроенной им во имя коммунизма.
Hitchens, who would work himself up into a frenzied and sputtering moral hysteria when the subject was Stalin, Saddam Hussein, or even Henry Kissinger, was uncharacteristically silent on the subject of Trotsky’s appalling crimes against humanity or the slaughter that he committed in the name of communism.
Послушай, я знаю как выглядит бешеный пес, черт возьми.
Look, I know what a mad dog looks like, dammit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad