Beispiele für die Verwendung von "библиотеками" im Russischen
Übersetzungen:
alle1431
library1431
При работе с неизвестными библиотеками рекомендуется включать эту опцию.
It is recommended to enable this option when working with unknown libraries.
они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами.
they are equipped with grammars, dictionaries, archives, libraries, and linguistics faculties.
И фермы серверов или центры обработки данных являются огромными библиотеками знаний.
And server farms, or data centers are great libraries of knowledge.
Мы работали с маленькими школами, мы финансировали гранты, мы работали с библиотеками.
We've worked on small schools, we've funded scholarships, we've done things in libraries.
Найдите папку с библиотеками iTunes при помощи проводника (в Windows 7 — проводник Windows).
Browse to the iTunes library folder in File Explorer (Windows Explorer in Windows 7).
Государственные архивы также сотрудничали с многочисленными высшими учебными заведениями, музеями, библиотеками и региональными объединениями.
The State archives also cooperated with numerous institutions of higher learning, museums, libraries and regional associations.
Добавьте файлы в расположение документов по умолчанию или создайте другие расположения документов, называемые библиотеками.
Add files to the default Documents location, or create more document locations, called Libraries.
Настройка и использование управления документами Microsoft Dynamics AX с библиотеками документов Microsoft SharePoint [AX 2012]
Configure and use Microsoft Dynamics AX document management with Microsoft SharePoint document libraries [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка и использование управления документами Microsoft Dynamics AX с библиотеками документов Microsoft SharePoint.
For more information, see Configure and use Microsoft Dynamics AX document management with Microsoft SharePoint document libraries.
Как прийти к миру с библиотеками и издателями, такому же, из какого мы извлекали пользу до сих пор?
How do we go and have a world where we both have libraries and publishing in the future, just as we basically benefited as we were growing up?
Студенты имеют право пользоваться помещениями, оборудованием (приспособлениями), библиотеками, программным обеспечением и всеми другими компонентами научной и учебной инфраструктуры вузов.
The student can use rooms, equipment (devices), libraries, software and all other scientific and scholarly infrastructure of the institution of higher education.
Обе ссылки указывают на одно и то же, если только вы не управляете библиотеками Zune Music + Video и Windows раздельно.
Both computer links contain the same items unless you manage Zune Music + Video and Windows libraries separately.
Кроме того, организуются летние программы обучения в престижных учебно-исследовательских институтах страны, где учащиеся могут в льготном порядке пользоваться библиотеками, лабораториями, музеями и т. д.
In addition, summer programmes in prestigious research and education institutions in the country are organized, and preferential access to facilities such as libraries, laboratories, museums, etc. are provided.
В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными": они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами.
Unlike the indigenous languages that were pushed aside by the languages of the European colonizers, the official languages of the EU are “robust”: they are equipped with grammars, dictionaries, archives, libraries, and linguistics faculties.
В числе таких форм функционального сотрудничества следует также назвать соглашения об управлении музеями, библиотеками и архивами государственного значения, которые в существенных аспектах дополняют соглашения о сотрудничестве.
This area of functional cooperation includes agreements on the management of State museums, libraries and archives, although the substance of such agreements make them different from cooperation agreements.
Студенты имеют право пользоваться бесплатно аудиториями, лабораториями, компьютерами, библиотеками, оборудованием и другими материалами высшего учебного заведения в учебных целях в соответствии с порядком, установленным в данном учебном заведении.
Students are entitled to use, free of charge, auditoriums, laboratories, computers, libraries, equipment and other material of the applied higher education institution for educational purposes pursuant to the procedure established by the school.
О необходимости создания более широкого механизма впервые заявила в 1992 году Объединенная инспекционная группа в своем докладе о сотрудничестве между библиотеками системы Организации Объединенных Наций и управлении ими.
The need for a more comprehensive mechanism was first indicated in 1992 by the Joint Inspection Unit in its report on cooperation and management of the libraries of the United Nations system.
Правительственные расходы на культуру и досуг связаны с социально-культурной работой, спортивными сооружениями, организацией досуга на открытом воздухе, публичными библиотеками, образованием в области искусств, исполнительскими искусствами и музеями.
Government spending on culture and recreation relates to socio-cultural work, sports facilities, open-air recreation, public libraries, education in the arts, the performing arts and museums.
В этом разделе содержатся сведения о настройке управления документами для интеграции с библиотеками документов Окна SharePoint в Microsoft Dynamics AX 2012 R2 или более поздних версиях Microsoft Dynamics AX.
This topic includes information about how you can configure document management to integrate with Windows SharePoint document libraries in Microsoft Dynamics AX 2012 R2 or later versions of Microsoft Dynamics AX.
Министерство по вопросам культурного наследия в сотрудничестве с министерством обороны и министерством внутренних дел регулярно обновляет системы обеспечения безопасности, связанные с институтами культурного наследия (музеями, библиотеками, архивами) и историческими памятниками.
The Ministry of Cultural Heritage, in co-operation with the Ministry of Defense and the Ministry of Interior, regularly refreshes the security systems referring to institutions of cultural heritage (museums, libraries, archives) and historical monuments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung