Ejemplos del uso de "бизнес-циклов" en ruso

<>
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
К концу августа он закончил последний из шести циклов химиотерапии. By the end of August he had completed the last of his six cycles of chemotherapy.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
И снова Эбботт прошел через шесть циклов химиотерапии. Once again Abbott put himself through six cycles of chemotherapy.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Сначала Эбботту предложили шесть циклов химиотерапии, которые заняли бы четыре месяца и продлили бы ему жизнь всего на месяц. Initially, Abbott had been offered six cycles of chemotherapy that would take four months, and likely prolong his life by just one month.
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
"Движение по обменному курсу были подготовлены и это произвело эффект на результат расходящихся циклов денежно-кредитной политики, а также расходящихся путей экономического восстановления между основными юрисдикциях. The movements in the exchange rate since three years were the outcome of diverging monetary policy cycles as well as divergent economic recovery paths between major jurisdictions.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Однако, те, кто принимает решение вкладывать в акции, должны понимать, где находятся относительно других «бычьих-медвежьих» циклов на протяжении всей истории. However, those who do choose to allocate to equities should be aware of where we are relative to other bull-bear cycles throughout history.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
А вот страна, отличающаяся устойчивым и долговременным спадом по счету медалей, - это Германия. Страна, которая в конце ХХ века собирала почти 8 процентов олимпийских медалей, всего за несколько четырехлетних циклов скатилась до 4 процентов. However the country that really stands out for the sustained long-term decline in its medal haul is Germany, which went from winning almost 8% of medals to little more than 4% in just a few cycles.
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
Пакетные запросы позволяют сократить число циклов запроса и ответа для сервера. If you would like to reduce the amount of server round-trips, you can use a bath request.
Он унаследовал семейный бизнес. He succeeded to the family business.
Деловые циклы президентов Рональда Рейгана, Джорджа Буша старшего, Билла Клинтона и Джорджа Буша младшего во многом схожи и отличаются от циклов до 1980 г. The business cycles of Presidents Ronald Reagan, George H.W. Bush, Bill Clinton, and George W. Bush share strong similarities and are different from pre-1980 cycles.
Расследовать такие вещи — мой бизнес. It's my business to investigate such things.
С тех пор, как в 1971 году было отменено золотое обеспечение доллара, мир прошёл через ряд всё более напряжённых циклов смены стоимости доллара и текущего счёта США. Since the abandonment of gold-dollar parity in 1971, the world has experienced increasingly intense cycles in the value of the dollar and the US current account.
Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией? Is Europe's elite ready to do business with Britain?
За последние три десятилетия цены в США и Европе имели тенденцию придерживаться трех медленных, связанных циклов "бума и спада". Over the last three decades, prices in the US and Europe have tended to follow three slow-moving, related boom-bust cycles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.