Ejemplos del uso de "благодаря милости всевышнего" en ruso
Необходимые населению услуги будут предоставляться не благодаря милости США или НПО.
So they wouldn't be provided thanks to the United States government and some NGO.
Пятое — сотрудничать с международным сообществом в ликвидации коррупции и обездоленности, которые необходимо устранить благодаря милости Господа, который является основой послания, адресованного пророку Мухаммаду (мир ему).
Fifth- Cooperate with the world community in eliminating corruption and unhappiness, which need to be remedied through the mercy of God, which is the essence of the message sent to the Prophet Mohammed (pbuh).
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
Считаешь, что можно вот просто так оставить горшок за $300 на усмотрение Всевышнего?
You think I can just leave a 300 Dollar crock pot, up to my higher power?
Не заставляйте Всевышнего признать, что вы не выдержали испытания.
Do not let the Most High God find you wanting.
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
"Не создавай образа Всевышнего" ни в виде фигуры, ни в виде мужчины или женщины "ни в виде чего-либо, напоминающего что-либо, потому что Он не похож ни на что".
To make no graven image of the Lord or the form of any figure or of man or woman or of anything that looks like anything, because He's not like anything.
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман".
They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.
Иисус, Сын Бога Всевышнего, Что Тебе до меня?
Jesus, Son of the Most High God, what do You want with me?
Поскольку самые жесткие участники рынка обладают более современной технологией, у них больше капитал и лучше структура издержек, то пытаясь торговать слишком часто или слишком активно, вы по их милости проиграете.
Because the toughest competitors have more advanced technology, more capital, and a better cost structure, trying to trade too frequently or too actively will put you at their mercy and cause you to lose.
Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
Ибо разве не от Руки Всевышнего эта победа и поражение?
For is it not by the hand of the Most High that both victories and disasters come?
Подобная паранойя широко распространена в Азии, где почти каждая страна находилась на милости западных держав на протяжении нескольких столетий.
Such paranoia is widespread in Asia, where almost every country was at the mercy of Western powers for several hundred years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad