Ejemplos del uso de "благословенное" en ruso con traducción "blessed"

<>
Traducciones: todos23 blessed23
На самом деле, твой приход - благословенное освобождение от этого приторного шоу. In fact, your arrival is a blessed relief from this mawkish display.
В конце-концов это столь благословенное событие в жизни любого мужчины. It is after all a blessed event in the life of any man.
Братья и сёстры, мы собрались сегодня под всевидящим оком природы, чтобы засвидетельствовать благословенное сочетание Опи и Лилы. Brothers and sisters, we come together today under the all-seeing eye of nature to witness the blessed joining of Opie and Lyla.
Это миф США - благословенной богом земли свободных. This is the myth of the US, the God-blessed land of the free.
Благословен Ты, Господь наш, радующий жениха и невесту. Blessed art Thou, our Lord, pleasing the bride and groom.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними. But I feel blessed to be able to work with them.
Благословенны леприконы, за свою власть над силой и славой. Blessed are the leprechauns, for they control the power and the glory.
Благословен Бог наш всегда, ныне и присно, и во веки веков. Blessed be God for ever and ever.
Благословен Ты, Боже, Господь вселенной, освятивший нас своими заповедями и освятивший совершать это омовение. Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us his commandments, and has blessed perform this ablution.
Студенты школы Благословенного Сердца, которые не разойдутся немедленно, будут отстранены и понесут дисциплинарные наказания. Students of Blessed Heart who do not disperse immediately will be suspended indefinitely, and face disciplinary action.
Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Blessed is the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам зажигать свечи субботы. Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who sanctifies us with his commandments and commands us to light the Sabbath candles.
Кирса Рейн, в этот благословенный день, я беру тебя в свои жены, свои партнеры и свой свет. Kirsa Rain, on this blessed day, I take you as my wife, my partner and my light.
Норма Мун, в этот благословенный день, я беру тебя в свои жены, свои партнеры и свой свет. Norma Moon, on this blessed day, I take you as my wife, my partner, and my light.
И не только потому что у нас большие вопросы о твоём затруднительном положении, в некотором роде благословенном событии. And not just because we got big questions about your involvement in a certain blessed event.
"Мне 23 и я лечусь от героиновой зависимости, я чувствую себя благословенной, потому что я до сих пор жива". "I'm 23, and a recovering meth and heroin addict, and feel absolutely blessed to still be alive."
Я считаю себя очень благословенной, всем что имею, так что два раза в неделю хожу и даю советы ВИЧ-пациентам. And so I feel so blessed with everything that I have, that two days a week I go and I counsel HIV patients.
Рабби Шимон Бар Иохай обещал, что Тору никогда не забудут, так же, как слова, сказанные нашими мудрецами, да благословенна будет их память. Rabbi Shimon Bar Yochai promised that the Torah would never be forgotten, as it is written in the words of our Sages, of blessed memory.
Вознесись подобно Абрахаму, и будь благословен, жених, как Исаак, плодись и размножайся подобно Иакову, почившему в мире, и соблюдай Божьи заповеди в праведности. Be exalted like unto Abraham, O bridegroom, and be blessed like Isaac and multiply like Jacob, walking in peace and keeping God's commandments in righteousness.
Тем благословенным странам, для которых терроризм все еще является отвлеченным понятием, моя страна являет собой сегодня картину того, что может их ожидать, если не противостоять терроризму решительно, единым фронтом и бесстрашно. For countries blessed to have terrorism remain an abstraction, my country today offers a glimpse into what might be in store if terrorism is not confronted resolutely, with a united front and without fear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.