Ejemplos del uso de "блеска" en ruso
Traducciones:
todos103
gloss52
luster10
sheen4
brilliance3
splendor2
glitter2
lustre2
glitz2
splendour2
polish1
shininess1
otras traducciones22
Вообще-то я собственноручно чищу их до блеска, так что, отвали.
Well, actually, I personally shine my own shoes, so there you go.
Я имею в виду, вы начищаете эти красивые зубки до блеска.
I mean, you're grinding those beautiful little teeth down to nubs.
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска.
It's used in paint for the texture, but also for the glossiness.
Демократия лишает своих героев блеска также, как революции поглощают своих детей.
Democracy tarnishes its heroes as surely as revolutions devour their children.
Я уже принял душ, с кондиционером для волос, для гладкости и здорового блеска.
I've already showered, with conditioner, for a smooth and healthy shine.
Когда Женевьева с доктором Неффом уйдут играть в теннис, я вычищу дом до блеска.
When Genevieve are Dr. Neff are playing tennis, I'm gonna scrub every inch of that house.
Причина столь яркого блеска колец Сатурна заключается в том, что они, как и айсберги, постоянно меняются.
And the reason the rings shine so brightly is that, like the icebergs, the rings are constantly changing.
Итак, в мыле жирные кислоты, сделанные из кипящего жира свиных костей, используются как отвердитель и для придания блеска.
So, in soap, fatty acids made from boiling pork bone fat are used as a hardening agent, but also for giving it a pearl-like effect.
Если взять различия между этими двумя изображениями, можно получить изображение, освещенное всей световой сферой, только блеска кожи Эмили.
If you take the difference between these two images here, you can get an image lit from the entire sphere of light of just the shine off of Emily's skin.
Попросите одну из медсестер направить вас на мойку, скажите им, вы выполняете мой приказ оттереть все судна до блеска.
Ask one of the nurses to direct you to the sluice room, tell them you are on my orders and are to scour every single bedpan till they gleam.
С помощью компьютерного моделирования можно получить гипотетические кривые блеска, а затем сравнить их с реальными данными, полученными с помощью телескопа «Кеплер».
The computer simulations produce hypothetical light curves that the astronomers can then compare to the real Kepler data.
И ему придётся противостоять тем из своих сторонников, кто, в опьянении от блеска победы, хочет видеть в нём и демиурга, и волшебника.
And he will have to resist those of his supporters who, in the heady glow of victory, would have him be both demiurge and thaumaturge.
Но запасы бензина резко возросли на прошлой неделе на 3.4 млн. баррелей, и это поубавило блеска без того бычьего отчета по нефти.
But gasoline inventories increased sharply last week by 3.4 million barrels and this took the shine off an otherwise bullish oil report.
В то же время рост заработка был на удивление слабым – всего +0.3% в мае месяце, лишая блеска без того прекрасного отчета занятости прошлой недели.
Meanwhile, wage growth was surprisingly weak at just +0.3% in May, taking the shine off an otherwise strong jobs report last week.
В рамках этой программы Североевропейский оптический телескоп на острове Лас-Пальмас, Испания, используется для фотометрических наблюдений кривой блеска ОСЗ и для астрономического сопровождения вновь обнаруженных ОСЗ.
The programme uses the Nordic Optic Telescope on the island of La Palma, Spain, to carry out photometric light curve observations of NEOs and perform astrometric follow-up of newly discovered NEOs.
Кроме того, проводятся фотометрические наблюдения кривой блеска ОСЗ с целью определить особенности их вращения и, в некоторых случаях, найти их спутников (значительная часть ОСЗ- это бинарные астероиды).
Photometric light curve observations of NEOs are also carried out to determine rotational properties and, in some cases, to detect companion moons (a significant fraction of NEOs have turned out to be binary asteroids).
На июньском саммите страны-участницы договорились об осуществлении некоторых институциональных реформ до того, как произойдет очередное расширение, но они поставили на повестку дня робкие реформы, ограничивающиеся незначительным наведением внешнего блеска.
At their June summit, the member states agreed that there have to be some reforms of the institutions before the next enlargements, but they set a timid reform agenda limited to some minor tinkering at the edges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad