Ejemplos del uso de "блок управления передачей" en ruso
Чтобы избежать подозрений в том, что США передают военные базы Японии сразу же после снижения своего военного преимущества, и для того чтобы убедиться, что данный шаг выражает приверженность Америки альянсу, необходимо создать совместную комиссию для управления передачей.
To avoid the perception that the US decided to turn the bases over to Japan just when their military benefits were diminishing, and to ensure that the move represented America’s recommitment to the alliance, a joint commission would have to be established to manage the transfer.
Они старые, и их блок управления непредсказуем.
They're old, and their control units are unpredictable.
В этой связи символ неисправности может также использоваться для указания сбоя в работе связанных систем/функций, включая противобуксовочную тормозную систему, устройство стабилизации прицепа, блок управления тормозами на поворотах и другие аналогичные функции, которые срабатывают в зависимости от режима работы двигателя и/или тормозного усилия на отдельном колесе и имеют общий компоненты с системой ЭКУ.
Accordingly, the ESC malfunction symbol may also be used to indicate the malfunction of related systems/functions including traction control, trailer stability assist, corner brake control, and other similar functions that use throttle and/or individual torque control to operate and share common components with the ESC system.
может также использоваться для указания неисправности смежных систем/функций, включая противобуксовочное устройство тормозов, устройство стабилизации прицепа, блок управления тормозами на поворотах и другие аналогичные функции, которые срабатывают в зависимости от режима работы двигателя и/или тормозного момента на отдельном колесе и имеют общие компоненты с системой ЭКУ.
May also be used to indicate the malfunction of related systems/functions, including traction control, trailer stability assist, corner brake control, and other similar functions that use throttle and/or individual torque control to operate and share common components with ESC.
Электронный блок управления должен отвечать соответствующим предписаниям в отношении электромагнитной совместимости (ЭМС) согласно поправкам серии 02 к Правилам № 10 или аналогичным предписаниям.
The electronic control unit shall comply with relevant electromagnetic compatibility (EMC) requirements according to Regulation No. 10, 02 series of amendments or equivalent.
Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка.
The DIS box, the engine management system, the main harness.
Чистое увеличение штатного расписания по линии руководства и управления на две должности объясняется предлагаемой передачей одной должности категории полевой службы из Отделения связи в Тиндуфе в состав Отдела поддержки Миссии в рамках компонента поддержки, а также увеличением штатного расписания на три должности национального персонала категории общего обслуживания, включая одну вновь созданную должность и две должности, переведенные из Отдела поддержки Миссии, как подробнее описывается ниже.
The net increase by two posts under the executive direction and management is attributable to the proposed redeployment of one Field Service post from the Tindouf Liaison Office to the Mission Support Division under the support component as well as to the increase in the staffing establishment by three national General Service posts, including one newly established post and two redeployed posts from the Mission Support Division as detailed below.
Еще один блок деятельности ЮНКТАД по оказанию технической помощи в поддержку управления экономикой связан с выявлением, разработкой и поощрением применения передовой практики, а также с обменом опытом между странами.
Another set of UNCTAD technical assistance activities in support of economic governance is the identification, development and promotion of best practices, and the exchange and sharing of experiences among countries.
Второй блок мероприятий включает перестройку всей системы надзора и ревизии, включая создание управления по вопросам этики и усиление положений, касающихся представления деклараций о доходах (которые уже почти готовы), и разработку новых процедур надзора, включая создание нового комитета по надзору, подотчетного Генеральной Ассамблее.
The second cluster includes the overhaul of oversight and audit arrangements, including the creation of an ethics office and strengthened financial disclosure regulations (which have been largely finalized) and the development of new oversight arrangements, including the establishment of a new oversight committee reporting to the General Assembly.
Первый блок касается функционирования экосистем и экосистемных услуг, которые зависят от формы землепользования и практики управления.
One set of information is related to the functioning of ecosystems and ecosystem services, depending on land use or management practice.
призывает государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения, процедуры и практические методы, касающиеся управления запасами, в целях осуществления эффективного контроля за доступом к переносным зенитно-ракетным комплексам и их передачей для предотвращения незаконной торговли таким оружием, несанкционированного доступа к нему и его несанкционированного использования;
Encourages Member States to enact or improve legislation, regulation, procedures and stockpile management practices to exercise effective control over access to and transfer of man-portable air defence systems to prevent the illicit trade in and unauthorized access to and use of such weapons;
призывает государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения, процедуры и практические методы, касающиеся управления запасами, в целях осуществления эффективного контроля за доступом к переносным зенитно-ракетным комплексам и их передачей;
Encourages Member States to enact or improve legislation, regulation, procedures and stockpile management practices in order to exercise effective control over access to and transfer of man-portable air defence systems;
В настоящее время блок этих взаимоувязанных международно признанных стандартов пополнился новой версией ИСО серии 9000 (версии 2000 года), стандартами управления охраной здоровья и безопасностью персонала (OHSAS 18001) и социальной ответственности (SA 8000).
Currently, the set of these coordinated internationally recognized standards has been expanded by the new, 2000 version of ISO 9000, the occupational health and safety standard (OHSAS 18001) and the social accountability standard (SA 8000).
Предлагаемый сотрудник по вопросам управления информацией (сотрудник по вопросам ведения документации) на должности класса С-2 будет выполнять основные профессиональные обязанности, связанные с передачей и получением документов, осуществлением политики хранения документов и в надлежащих случаях каталогизацией, сохранением и получением документации (в бумажном и электронном виде) от миротворческих миссий.
The proposed Information Management Officer (Records Manager) at the P-2 level will carry out core professional activities related to the transfer, receipt, application of retention policy, and, as appropriate cataloguing, preserving, and making available records (paper and electronic) from peacekeeping missions.
призывает государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения, процедуры и практические методы, касающиеся управления запасами, и помогать другим государствам, по их просьбе, осуществлять эффективный контроль за доступом к переносным зенитно-ракетным комплексам посредническими операциями с ними, и их передачей для предотвращения незаконной передачи такого оружия, несанкционированного доступа к нему и его несанкционированного использования;
Encourages Member States to enact or improve legislation, regulations, procedures and stockpile management practices and to assist other States, at their request, to exercise effective control over access to and the brokering and transfer of man-portable air defence systems so as to prevent the illicit transfer and unauthorized access to and use of such weapons;
В то время как некоторые должности в Отделе людских ресурсов были реклассифицированы в сторону повышения, штатное расписание Отдела было сокращено на две должностные единицы в связи с передачей функций управления людскими ресурсами на внешний подряд в ПРООН и ЮНОПС.
While some posts in the Division for Human Resources were reclassified upward, the staffing of the Division was also reduced by two posts, due to the outsourcing of human resources administration functions to UNDP and to UNOPS.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad