Exemples d'utilisation de "блокирует доступ" en russe
Более того, в странах, где Google критикуют за то, что он блокирует доступ к информации, он указывает на отсутствие информации, когда что-то заблокировано - давая людям понять, что информация существует, но они не могут получить к ней доступ.
Moreover, in countries where Google is criticized for blocking access to information, it points out the information's absence when something is blocked - letting people know that it exists but that they can't have access to it.
Эта проблема может возникнуть также в том случае, если антивирусная программа блокирует доступ для записи на дисках, которые содержат базу данных Exchange или файлы журналов транзакций.
This problem may also occur if antivirus software is blocking write access to the drives that contain the Exchange database or transaction log files.
STOP-ошибка, которая блокирует доступ к рабочему столу
Stop error doesn't let you get to the desktop
Если время ожидания больше значения этого параметра реестра, Windows возвращает ошибку и блокирует доступ к диску.
If the time-out time is more than the value in this registry setting, Windows will show an error and will stop disk access.
Государство блокирует её доступ к печатному оборудованию в Братиславе.
The government cutting them off from all the printing facilities in Bratislava.
Internet Explorer 7 и более поздних версий блокирует пользователям доступ на известные или потенциально опасные фишинговые сайты или предупреждает о такой опасности. Благодаря этому пользователи получают защиту от возможной передачи их личных данных в руки мошенников.
Internet Explorer version 7 and above will block or warn users when they visit known or potential phishing sites so that they aren't tricked into providing personal information.
Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам.
A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities.
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке.
Every student has free access to the library.
Судья временно блокирует закон, который мог бы закрыть все абортные клиники в Луизиане
Judge temporarily blocks law that could close all Louisiana abortion clinics
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
Дрю также может выводить сусликов из спячки, используя для этого другой препарат, который блокирует эти рецепторы.
Drew can also wake squirrels up from hibernation by using another drug to block the same receptor.
Вы не можете открыть график в новом окне в Google Chrome, поскольку Google Chrome принимает открытие нового окна за всплывающее объявление и блокирует его.
You cannot launch a chart in a new window whilst using Google Chrome due to Chrome interpreting the launch of the new window as a pop up advert, thus blocking it.
Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account.
У вас на компьютере установлено антивирусное программное обеспечение, которое блокирует работу терминала через 443 порт.
You have antivirus software installed on your PC that blocks terminal operation via port 443.
ETX Capital предпринимает все возможные меры для обеспечения соблюдения законов в области отмывания денег и антитеррористических законов, в том числе сообщает о средствах подозрительного происхождения в соответствующие органы и блокирует их.
ETX Capital will regularly review account records for evidence of suspected money laundering transactions, including the monitoring of the following items: 1.) Account deposits and withdrawal records 2.)
Для вашей защиты Chrome блокирует такие подключения.
Chrome protects your privacy by not letting you connect to these sites.
Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
Fallen rocks cut off the only access to the village.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité