Ejemplos del uso de "блошиных рынках" en ruso

<>
Блейн купил какой-то диван, так как, видимо, мебель, тщательно выбранная мною на лучших блошиных рынках Челси, недостаточно удобная. Blaine bought a couch off the back of a truck, because apparently the furniture I carefully chose from Chelsea's finest flea markets isn't that comfortable.
Оставить тебя на блошином рынке с этой дешевой бижутерией! Leave you at the flea market with this stupid costume jewelry!
В воскресенье он устроит нам экскурсию по блошиному рынку. He's going to show us round the flea market Sunday.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок. I gave my old clothes for the church flea market sale.
Два автобуса и куриный грузовичок сбитые цирковым поездом посреди блошиного рынка. Two buses and a chicken truck get hit by a circus train in front of a flea market.
Она выглядит так, будто её облили клеем и протащили по блошиному рынку. She looks like she was dipped in glue and dragged through a flea market.
Женщина, купившая на блошином рынке картину за 7 долларов, сама того не подозревая, стала обладательницей подлинного полотна Пьера-Огюста Ренуара. A woman who bought a $7 box lot at a flea market may have unwittingly scored an original painting by Pierre-August Renoir.
В разговоре с журналистами The New York Times Крейнер призналась, что ей неизвестно, каким образом картина могла оказаться на блошином рынке в Вирджинии. Craner told The New York Times she can’t say how it might have wound up in a Virginia flea market.
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке. Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century.
По ее словам, она, сама того не ведая, купила произведение искусства на блошином рынке в Западной Вирджинии только потому, что в придачу к картине продавалась занятная коробка, внутри которой была кукла Поль Баньян с пластмассовой коровой. According to her story, Fuqua unknowingly purchased the piece from a West Virginia flea market because she saw an intriguing box with a Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting.
Вот несколько марок, добытых на блошиных рынках и барахолках. Here's a pile of stamps, carefully culled from swap meets and garage sales.
Продавцы на рынках есть, но туда тоже нужно прийти, условно, "от Ивана Ивановича, который просил передать, что у дочки зуб выпал". There are salesmen on labour markets, but one needs to "come" there conditionally "from John Doe, who asked to tell that his daughter lost a tooth."
Мы сегодня обсуждали некоторые финансовые вопросы, которые связаны со страхованием, но надеемся, что после того, как этот самолет укрепится на рынках Латинской Америки и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он также будет поставляться нашим партнерам в Европе. Today we discussed certain financial issues that were related to insurance, but we hope that after this airplane strengthens on the markets of Latin America and the Asian-Pacific region, it will also be supplied to our partners in Europe.
Изменения на европейских газовых рынках Embracing the shift in European gas markets
Для эффективной работы на финансовых рынках можно разработать свою успешную торговую систему. To work at financial markets more effectively, one can develop one's own successful system of trading.
«Клиентский терминал» — программный продукт, посредством которого Клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках (в объеме, определенном Компанией) в режиме реального времени, проводить технический анализ рынков, совершать торговые операции, выставлять / модифицировать / удалять ордера, а также получать сообщения от Компании. "Client Terminal" - a program used by the Client to obtain real-time financial information (the content of which is defined by the Company), conduct technical market analysis, execute transactions, place/modify/delete orders, and receive notices from the Company.
Перед тем, как открыть реальный счёт в нашей компании, детально изучите Клиентское соглашение и Регламент торговых операций, а также базовые принципы и правила работы на финансовых рынках. Before you open an account with us, make sure to study in detail the user agreement, as well as the basic principles and rules of the financial markets.
Во внезапных изменениях, часто происходящих на рынках The swift pace with which the markets move
Однако в долгосрочном периоде рот курса доллара приведет к волатильности на валютных рынках, поэтому это может быть «та еще поездка», если доллар продолжит набирать обороты. However, in the long-term a stronger dollar is triggering volatility in FX markets, so it could be one hell of a ride if the dollar rally continues to gather pace.
Несмотря на это мы уверены в своих ценностях, традициях и преимуществах, чтобы перебороть эффекты экономической турбулентности, укрепить свои позиции на рынке и увеличить свое присутствие на финансовых рынках и регионах. Nevertheless, we are confident in our values, traditions and advantages to overcome the effects of the economic turbulence, to strengthen our market position and to expand our presence in the financial markets and regions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.