Exemples d'utilisation de "блуждания" en russe
Америка после «блуждания во тьме ... сегодня начинает возвращаться к Богу», – заявил Бек в типичном стиле телевизионных евангелистов.
America, after “wandering in darkness... today begins to turn back to God,” Beck declared, in the typical style of a TV evangelist.
В Библии сказано, что Давид сломал агнцу ногу, чтобы уберечь его от блужданий.
You know, the Bible says David broke a lamb's leg to protect it from wandering off.
Видите ли, в моих блужданиях я столкнулся кое с чем довольно неприятным.
You see, in my meanderings I've come across something rather unpleasant.
Вместо блужданий по свету подобно кочевникам они обосновались в деревнях и получили возможность обрабатывать землю вокруг.
Instead of wandering as nomads, they settled down in villages so that they could work the land around them.
Движению цен на фондовом рынке, как привило, свойственны, как говорят экономисты, «случайные блуждания»: на ценах отражаются мелкие ежедневные шоки, которые могут быть в равной степени как позитивными, так и негативными.
Stock-price movements tend to approximate what economists call “random walks,” with prices reflecting small daily shocks that are about equally likely to be positive or negative.
При этом случайные блуждания часто продолжаются довольно длительное время на уровнях, которые намного ниже предыдущих пиков; шансы быстрого установления новых рекордов очень малы, учитывая то, как сильно должны были бы вырасти цены.
And random walks tend to go through long periods when they are well below their previous peak; the chance of setting a record soon is negligible, given how far prices would have to rise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité