Ejemplos del uso de "боевого" en ruso con traducción "operational"
Traducciones:
todos621
fighting265
combat140
operational68
live45
combatant13
battlefield12
combative4
otras traducciones74
поддерживают цель повышения транспарентности в части вывода ядерного оружия малой дальности из боевого состава и его разукомплектования.
Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons.
принятие государствами, обладающими ядерным оружием, мер по уменьшению ядерной опасности, таких как снятие ядерного оружия с боевого дежурства и понижение уровня операционной готовности ядерно-оружейных систем;
Adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, such as de-alerting of nuclear-weapons and decreasing the operational readiness of nuclear-weapons systems;
В рамках своей доктрины и политики МО имеет официальные процедуры целеопределения (так называемый Совет по выбору целей), которые, если того потребует ситуация, реализуются в рамках обычного " боевого расписания " на оперативном уровне.
The DOD has as part of its doctrine and policy formal targeting procedures (called the Target Selection Board), which is run as part of the routine “battle schedule” on the operational level, should the situation warrant the requirement.
Были определены различные временные меры, такие как прекращение качественного совершенствования, снятие ядерных вооружений с боевого дежурства и их демонтаж, снижение оперативного статуса их систем, подтверждение принципа неприменения такого оружия первым и закрепление гарантий безопасности в юридически обязательном документе.
Various interim measures have been identified, such as stemming qualitative improvements, de-alerting and deactivating nuclear weapons, reducing the operational status of their systems, affirming no-first use of those weapons, and adopting security assurances in a legally binding instrument.
Понижение боевой готовности ядерного оружия также способствовало бы осуществлению согласованных договоров о контроле над вооружениями, за счет чего укрепленный подход по снятию с боевого дежурства мог бы сказаться на директивах по применению ядерного оружия в ходе боевых действий, а также систем его доставки.
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons would also further promote the implementation of negotiated arms control treaties by which a strengthened de-alerting approach could impact on the policies of the use of nuclear weapons in combat, and their delivery systems.
Было бы ошибкой проигнорировать этот богатейший боевой опыт.
Turning our back on these joint operational gains would be a mistake.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность.
His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
И резолюция 62/36 (" Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ") снискала себе твердую поддержку.
Resolution 62/36 (Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems) attracted a strong level of support.
В предметном плане резолюция ратует за " дальнейшие практические шаги по понижению уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ".
The focus of the resolution calls for “further practical steps to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems”.
Договор не содержит положений о проверке, не носит необратимый характер и игнорирует боеголовки, не находящиеся в боевой готовности.
The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads.
Допускается, что выстрелы и их элементы сохраняют свои боевые и эксплуатационные характеристики и остаются безопасными в следующих случаях:
It is assumed that rounds and their components maintain their operational and performance characteristics and remain safe in the following situations:
Женщины имеют право занимать большинство должностей в вооруженных силах13, и они вносят существенный вклад в обеспечение их боевой эффективности.
The majority of posts within the Armed Forces are open to women and their contribution to the operational effectiveness of the Armed Forces is essential.
До развертывания все выделенное имущество должно быть приведено страной, предоставляющей войска/полицейские силы, в состояние полной боевой и эксплуатационной готовности.
Prior to deployment all authorized equipment is to be prepared by the troop/police contributor to a fully operational and fully serviced state.
В частности, в данном контексте наша делегация поддержала положение о снижении боевой готовности ядерного оружия, которое является одним из элементов этой резолюции.
In this context, our delegation has supported the idea of reducing the operational status of nuclear weapons, which is part of this resolution.
Как хорошо известно Конференции, в прошлом году Малайзия официально присоединилась к группе ведущих авторов резолюции " Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ".
As the Conference is well aware, last year Malaysia formally joined the group of the lead sponsors of the resolution “Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems”.
Конференция призывает государства, обладающие ядерным оружием, к дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений таким образом, чтобы способствовать международной стабильности и безопасности.
The Conference calls for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security.
составление плана разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и отдача боевых приказов подразделениям Вооруженных сил Демократической Республики Конго о разоружении иностранных вооруженных комбатантов;
Development of a plan to address disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration and issuance of operational orders to FARDC units to disarm foreign armed combatants;
Боевики Талибана и Аль-Каиды в Афганистане прочно объединены на оперативном уровне, а члены Аль-Каиды задействованы в большинстве важных боевых операций Талибана.
The Taliban and al-Qaeda fighters in Afghanistan are closely integrated at the operational level, with al-Qaeda members embedded in most important Taliban field operations.
В проекте резолюции приветствуются уже принятые меры по снижению уровня боевой готовности систем ядерных вооружений и содержится призыв к осуществлению дальнейших подобных практических шагов.
The draft resolution welcomes the steps already taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems and calls for the taking of further such practical steps.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad