Ejemplos del uso de "бой в джунглях" en ruso
Действуя с расположенных восточнее аэродромов, советские штурмовики, как очень уязвимые одноместные модификации, так и усовершенствованные двухместные модели, вступали в бой в огромных количествах.
From airfields to the east, Soviet Sturmoviks, both the extremely vulnerable single-seat version as well as the improved two-place model — joined the battle in great numbers.
У меня бой в субботу, и я не хочу пропустить его из-за вас, идиотов.
I got a meet Saturday, and I'm not missing it because of you boneheads.
Большинство несчастных случаев, в конце концов, происходят за углом, а не в джунглях.
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
Под смокингами у них будут униформы геймеров, так что они смогут вступить в бой в любой момент.
They have their arcada uniforms on underneath their tuxes ready to go at a moments notice.
Я взбирался на скалы, нырял глубоко в море и спал в джунглях Индонезии.
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
Зарабатываешь право организовать титульный бой в легком весе?
Is this how you advise your lightweight?
Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории.
War child, child without a mama, still fighting in the saga.
Объединив этот торговый подход с важными моментами, которые мы обсудили выше, и последовательно применяя, вы имеете шанс выжить в джунглях, которые мы называем рынком.
By combining this trading approach with the important points we have discussed above, and applying yourself consistently, you stand a chance in the jungle we call the market.
Во-вторых, необходимо усовершенствовать правила вступления в бой в ходе асимметричных конфликтов.
Secondly, the rules of engagement in asymmetric conflicts need to be improved.
Пожалуй, ослабление международного гуманитарного закона сегодня в такой же мере является результатом решений, принимаемых в Вашингтоне, как и жестокостей военных командиров в джунглях Западной Африки.
If anything, the erosion of IHL now stems as much from decisions made in Washington as from the cruelties of militia commanders in West African jungles.
В итоге человек перестал являться настоящей частью природы - наше выживание больше не зависит от способности на равных соревноваться в джунглях Дарвина.
The result is that human beings are no longer really a part of nature - the survival of our species no longer depends on our ability to compete in the Darwinian jungle.
Бразилия расчистила огромные территории в джунглях Амазонки для производства биоэтанола, произведшего такое впечатление на генерального секретаря.
Brazil has cleared huge areas of its jungle in order to produce the bio-ethanol that impressed the Secretary General.
Как и Даян до него, Барак считает, что Израиль, "вилла в джунглях", вынужден идти на войну каждые несколько лет, чтобы закрепить свою силу сдерживания на немилосердном Ближнем Востоке, где "нет никакой жалости к слабым и второго шанса для побежденных".
Like Dayan before him, Barak believes that Israel, a "villa in the jungle," is forced to go to war every few years to consolidate its deterrence in an unmerciful Middle East neighborhood, where "there is no pity for the weak, nor a second chance for the defeated."
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
There is an old joke about two men who are trapped by a lion in the jungle after a plane crash.
Они убивали и пытали жителей деревни и вынудили их спасаться бегством в джунглях".
They killed and tortured villagers and forced them to flee to the jungle."
Сэр, мы затеряны в джунглях, в тысяче миль от чего бы то ни было.
Sir, we're lost in the jungle, a thousand miles from anywhere.
Или пробиваться с боем в джунглях Юго-Восточной Азии?
Or fight your way through the jungles of Southeast Asia?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad