Exemples d'utilisation de "более детально" en russe

<>
Эти предложения необходимо будет изучить более детально в практическом плане их осуществления. These proposals will need to be explored in more detail in a policy plan.
Если посмотреть на данные более детально, то ISM непроизводственного сектора был ужасным отчетом. Looking at the data in more detail, the non-manufacturing ISM was an awful report.
Г-н Таррагу (Бразилия) говорит, что просьбу, поступившую от Председателя Европейской комиссии, следует изучить более детально в свете пункта 9 резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи. Mr. Tarragô (Brazil) said that the request by the President of the European Commission should be examined in more detail vis-à-vis in the light of paragraph 9 of General Assembly resolution 60/180.
И моя делегация планирует затронуть эту тему более детально на следующей неделе в рамках нашей неофициальной пленарной дискуссии по " Новым видам оружия массового уничтожения и новым системам такого оружия … " My delegation plans to address this topic in more detail next week in our informal plenary discussion of “new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons”.
Желательно представить перекрестные ссылки на родственные работы (как внутри плана действий, так и между различными планами действий) или же дать ссылку в тексте, указывая на то, что есть возможность скомбинировать работы, и что это может быть рассмотрено более детально перед осуществлением плана действий. It might be desirable to consider cross-referencing between related activities (both within an action plan and across different action plans), or make a general comment in the text stating that there may be possibilities to combine activities and that such possibilities will be reviewed in more detail prior to implementation.
В отношении ответственности кредиторов, удерживающих владение (например, за загрязнение окружающей среды), было указано, что в проекте руководства следовало бы более детально обсудить действующее законодательство, освобождающее кредитора от ответственности в случае, когда кредитор фактически не осуществлял контроля над обремененным активом, и включить в него соответствующую рекомендацию. With respect to liability of creditors in possession (for example, for contamination of the environment), it was stated that the draft Guide should discuss in more detail existing legislation exempting the creditor from liability in cases where the creditor had no effective control of the encumbered asset, and include a recommendation along those lines.
Давайте изучим ее более детально: Let’s look more in-depth at this setup:
Так что нам стоит изучить этот вопрос более детально. So, we should look at that.
В этом случае мы смогли бы выяснить некоторые вопросы более детально. Further details could be discussed on that occasion.
Но при необходимости можно настроить разрешения и более детально, не ограничиваясь стандартными уровнями. But, if you need to, you can set more fine-grained permissions beyond the default levels.
Но если вы рассмотрите ситуацию в Дохе более детально, вы удивитесь, откуда возникли такие волнения. But look at the Doha agenda with a more detached set of eyes, and you wonder what all the fuss is about.
Эта и другие функции общего доступа более детально рассмотрены в курсе «Основы работы с календарями». This and other sharing options are covered in detail in the Calendar Basics course.
Чтобы еще более детально проанализировать каждый этап конверсий, вы можете просматривать данные в разбивке по платформам. You can break down each view by platform to further explore conversions at each stage.
Opera предлагает собственный эмулятор, который позволяет более детально тестировать отображение и работу сайта в браузере Opera Mini. Opera provides an emulator of their own which allows for more specific testing of how your site renders and behaves on the Opera Mini browser.
Я восхищался проектом "Свидетель" , о котором более детально рассказал в среду Питер Гебриэл в своем впечатляющем выступлении. I've long admired the Witness project, and Peter Gabriel told us more details about it on Wednesday, in his profoundly moving presentation.
Также, это хороший момент для того, чтобы более детально сосредоточиться на тех вопросах, в которых мы продолжаем терпеть неудачи. And it is also time to take a more detailed look at where we continue to fall short.
Какие физические или химические процессы необходимо изучить более детально для повышения уверенности в правильности наших оценок относительно зависимостей " источник-рецептор "? What physical or chemical processes must be better understood to improve confidence in our estimates of source-receptor relationships?
Этот новый подход должен быть изучен более детально в письменных ответах государств на вопросы Комиссии и в будущем докладе Комиссии. That new approach should be studied in greater detail in States'written replies to the Commission's questions and in a future Commission report.
Однако нужны планы, проработанные более детально и конкретно, и мы будем внимательно следить за тем, насколько хорошо этот проект будет работать. More detailed and concrete plans are needed, however, and we will be watching closely to see how well the project works.
Совет согласился, что после сегодняшнего открытого заседания доклад далее будет рассматриваться в Комитете по санкциям, который, несомненно, изучит его рекомендации более детально. The Council is agreed that the report will be further considered after this open meeting by the sanctions Committee, which will, of course, study the recommendations in greater detail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !