Ejemplos del uso de "болей в области шеи" en ruso

<>
Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса. Two elements that worked for me here are - the first is 90 percent, I learned, of head and neck pain is through muscular-skeletal imbalance.
15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни. 15% of the workforce complain of headaches, 33% of backache, 23% of fatigue, and 23% of neck and shoulder pains, plus a host of other illnesses, including life-threatening ones.
Множественные рваные раны в области шеи и головы. Multiple lacerations about the head and neck area.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем: 15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни. This probably contributes to a host of health-related problems: 15% of the workforce complain of headaches, 33% of backache, 23% of fatigue, and 23% of neck and shoulder pains, plus a host of other illnesses, including life-threatening ones.
Однако, когда мы сталкиваемся с настоящим пациентом на операционном столе, а это такое же рассечение в области шеи - не так просто говорить о различиях между отдельными образованиями. However, when we have a real patient on the table, this is the same neck dissection - not so easy to tell the difference between different structures.
Она часто страдала от болей в желудке. He used to suffer from stomach aches.
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
Во Фат принимал нитроглицерин от болей в сердце после полученной в прошлой году травмы при крушении вертолёта. Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
Он — эксперт в области городского планирования. He is an expert in the area of city planning.
Я больше не чувствую болей в спине. I can't feel my aching back anymore.
Я планирую сделать карьеру в области международных финансов. I plan to pursue a career in international finance.
Вы не испытывали сдавливающих болей в сердце? Have you had any sharp pains in your chest recently?
Мария работает в области психиатрии. Maria works in the field of psychiatry.
Поскольку риск сердечных приступов очень высок у пожилых людей, из которых многие страдают от болей в суставах, и для лечения которых необходимы обезболивающие препараты, то потребовалось около шести лет, чтобы связать ингибиторы ЦОГ-2 с двух – трехкратным увеличением риска сердечных приступов при их применении. Because the risk of heart attacks is high in older people, many of whom have arthritic pain requiring treatment with painkillers, it took six years to link Cox-2 inhibitors to a two- to three-fold increase in the risk of heart attacks.
что будем работать для Вас в качестве монопольных представителей в области, оговоренной в договоре. that we are to act as your sole and exclusive agent in the contractual territory.
Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто. But what I actually mostly do is I manage the pain management service at the Packard Children's Hospital up at Stanford in Palo Alto.
Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы. The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.
Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов. He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms.
Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний. She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur.
Как утверждается, подвергался пыткам и страдает от сильных болей в спине. He has allegedly been tortured and is suffering from severe backache.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.