Ejemplos del uso de "болельщиков" en ruso con traducción "fan"
Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика.
Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна.
The euphoria of fans whose team wins a major sporting event is ephemeral.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
"Динамо" организует для болельщиков бесплатную электричку в Химки на матч с "Томью"
"Dynamo" is organizing for its fans a free commuter train to Khimki for the match with "Tom"
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек.
It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide.
Возможно, это происходило из-за того, что в чемпионате не участвовала Англия, ряды болельщиков которой включают в себя целые банды любителей подраться.
Perhaps it was due to the absence of England, whose fans include the last bands of amateur warriors.
И я не хочу, чтобы ты был несчастным или что-нибудь, но я думаю, начать встречаться с одним из тех больших, вонючих футбольных болельщиков.
And I don't want to make you miserable or anything, but I think I'm gonna start dating one of those big, stinky football fans.
Но мы также говорим о человеческом агрессивном поведении по отношению к родителям или детям, агрессивных конфронтациях среди футбольных болельщиков или действиях полиции по сдерживанию протестующих.
But we also speak of men's aggressive behaviour to their partners or children, aggressive confrontations among football fans, or of police against protestors.
Как сообщает официальный сайт клуба, на матч "Динамо" - "Томь", который состоится 2 октября на стадионе "Родина" в Химках, московский клуб организует для своих болельщиков бесплатную электричку.
According to the official website of the club, the Moscow club is organizing for its fans a free commuter train to the match "Dynamo" - "Tom", which will take place on October 2 at "Rodina" stadium in Khimki.
1-го июня индийская премьер-лига завершилась захватывающим финальным матчем, за ходом которого наблюдали 60 тысяч ликующих болельщиков на новом стадионе и около 300 миллионов телезрителей во всем мире.
On June 1, the Indian Premier League came to a thundering climax with a cliffhanger final match, watched by 60,000 cheering fans in a new stadium and an estimated 300 million television viewers around the world.
Некоторые немецкие футбольные болельщики расстроились бы.
Some German fans might have been disappointed.
Спорт и болельщики от этого более чем выиграют.
The sport and its fans will certainly profit if it does.
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик.
First, no real sports fan would talk that way.
Ведь попросить за меня может болельщик "Лейкерс" No1, Джек Николсон.
Take it from number one Laker fan, Jack Nicholson.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают:
Fans don't seem to mind if members of their own team cheat successfully;
Это захватывающая ночь для наших игроков, наших команд, и для вас, болельщики.
This is an exciting night for our players, our teams, and for you, the fans.
Такое ощущение, что это болельщики "Баварии" в Ярославль приехали и все это устроили.
It feels as if fans of "Bavaria" came to Yaroslavl and caused all this.
Как заявил глава КДК РФС Артур Григорьянц, ссылаясь на данные МВД, этот болельщик является москвичом.
As the head of CDC RFU Artur Grigoryants stated referring to data from the Interior Ministry, the fan is a Muscovite.
Но миру в целом (и всем справедливым немецким болельщикам) пришлось бы признать, что он поступил правильно.
But the world as a whole - and every fair-minded German fan too - would have had to admit that he had done the right thing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad