Ejemplos del uso de "болтать о пустяках" en ruso
Я встретился с ним утром в больнице, но у нас не было времени болтать о пустяках, не то, чтобы твой брак - это пустяк, потому что это не так, насколько я знаю.
I saw him this morning at the hospital, but we didn't have any small talk - not that you getting married is small because you're not, as far as I know.
Продолжение экономического кризиса (согласно единодушным прогнозам) еще больше усилит радикальных политиков, у которых уже имеются готовые объяснения всем тем проблемам, с которыми сталкиваются их страны. Это отдаляет их от «серьезных» политиков, продолжающих бессвязно болтать о необходимости «сотрудничества» и «солидарности» с Евросоюзом.
Continued economic crisis (i.e. the consensus forecast) will only further empower political radicals who have a ready-made narrative than can explain their country’s problems, something that sets them apart from the “serious” politicians who ramble on about the need for “cooperation” and “solidarity” with the EU.
Папа наказывал нас за разговоры о пустяках, помнишь?
Daddy used to fine us for small talk, remember?
Только и могла болтать о архитектуре или о её дизайне интерьеров.
Banging on about her architect or her interior designer.
Вот-вот кое-что случится, некогда болтать о твоём стручке.
Something's come up, and I'm not talking about your willy.
Заплетать друг другу косички и болтать о мальчиках?
Wanna braid each other's hair and talk about boys?
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
О, ну, если бы я только был Джеком и мог говорить все, что хочу, болтать о науке, и заниматься сексом в каждой комнате этого дома!
Oh, well, if only I were Jack and I could say whatever I want and I'd talk about science and I'd have sex in every room of the house!
Но что это я болтаю о пустяках, когда нам нужно обсудить важные вещи?
But why am I rambling when we have important items to discuss?
Но я не хотел бы начинать тут болтать о жене Чарли.
And I'm not gonna start blabbing about mates of Charlie's.
Мы говорим там обо всем, это - что-то вроде электронной болтовни о пустяках.
We talk back and forth, kinda like an electronic bull session.
И вместо того, чтобы скромно и твердо сыграть роль национального героя, вместо того, чтобы говорить чепуху, которую ждет публика, ты начал болтать о Кристине.
But instead of modestly and calmly playing your part as a national hero, instead of giving radio audiences the twaddle they expect, you start sounding off about Christine.
Милая, я тебя очень люблю, но время почти вышло, так что хватит болтать о кексах.
Honey, I love you very much, but we're almost out of time, and I can't talk any more about cupcakes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad