Ejemplos del uso de "большем числе" en ruso
Дети и взрослые играют с роботами-игрушками, в то время как робот-пылесос убирает грязь во всё большем числе домов и, как свидетельствует видео, предоставленное компанией YouTube, развлекает котят.
Children and adults play with toy robots, while vacuum-cleaning robots are sucking up dirt in a growing number of homes and - as evidenced by YouTube videos - entertaining cats.
Во имя «экономического патриотизма», безопасности и других соображений, сопротивление по отношению к слияниям и поглощениям становится обычным во все большем числе стран.
In the name of “economic patriotism,” security, and other considerations, resistance to M&A’s is being codified in an increasing number of countries.
Если вы приобрели подержанный компьютер с уже установленной ОС Windows, то может оказаться, что ключ продукта используется на большем числе компьютеров, чем это допускается условиями лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Майкрософт.
If you bought a used PC with Windows already installed, it's possible that the product key is being used on more PCs than allowed by the Microsoft Software License Terms.
Эта ошибка возникает, когда корпоративная лицензия (купленная у корпорации Microsoft организацией для установки Windows на нескольких компьютерах) была использована на большем числе компьютеров, чем разрешено условиями лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Microsoft.
This error occurs when a Volume License (a license that was bought from Microsoft by an organization to install Windows on multiple PCs) was used on more PCs than the Microsoft Software License Terms allow.
Возможно также, что во время ремонта для компьютера был использован другой ключ продукта, который блокируется, если ключ используется на большем числе компьютеров, чем это допускается условиями лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Майкрософт.
Or, if a different product key was used for your PC during repair, that key might be blocked if it was used on more PCs than allowed by the Microsoft Software License Terms.
Активация позволяет убедиться, что ваша копия Windows подлинная и не используется на большем числе устройств, чем разрешено условиями лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Майкрософт.
Activation helps verify that your copy of Windows is genuine and hasn’t been used on more devices than the Microsoft Software License Terms allow.
Эта ошибка может возникнуть, если ключ продукта уже использован на другом компьютере или используется на большем числе компьютеров, чем разрешено условиями лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Microsoft.
You might see this error if the product key has already been used on another PC, or it's being used on more PCs than the Microsoft Software License Terms allow.
Если одна копия ОС Windows устанавливается на нескольких компьютерах, активация может не работать, поскольку ключ продукта уже использован на другом компьютере или на большем числе компьютеров, чем это допускается условиями лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Майкрософт.
If you have one copy of Windows and installed it on more than one PC, activation might not work because the product key has already been used, or it's used on more PCs than allowed by the Microsoft Software License Terms.
Если ваш ключ продукта используется на большем числе компьютеров, чем это допускается условиями лицензионного соглашения на использование программного обеспечения корпорации Майкрософт, то для активации систем таких компьютеров необходимо приобрести новый ключ продукта или копию Windows для каждого из них.
If your product key is being used on more PCs than allowed by the Microsoft Software License Terms, you must buy a new product key or copy of Windows for each of your PCs to activate them.
Динамика промышленного развития остается в лучшем случае вялой, тогда как директивным органам во все большем числе стран приходится при этом сталкиваться с целым рядом новых вызовов, диктуемых быстрым ростом городского населения.
Industrial development remains subdued, at best, while at the same time policy makers in a growing number of countries are having to confront a whole new series of challenges linked to a rapidly expanding urban population.
Она призывает Департамент продолжать поддерживать достойную похвалы работу информационных центров Организации Объединенных Наций в различных странах мира и продолжать распространять информацию на как можно большем числе языков, в том числе на местных языках и на португальском языке, используя такие традиционные средства массовой информации, как радио, телевидение и печать, поскольку они по-прежнему являются главными источниками информации в развивающихся странах.
She encouraged the Department to continue supporting the laudable work of United Nations information centres throughout the world and to continue disseminating information in as many languages as possible — including indigenous languages and Portuguese — using traditional mass media, such as radio, television and the press, since they remained the main sources of information in developing countries.
Изменить формулировку цели Организации и изложить ее в следующей редакции: «Содействовать ограничению вооружений и разоружению, предпринимать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы при проведении переговоров с целью заключения многосторонних соглашений в области разоружения они были универсально приемлемыми и подготовки большего числа специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах».
Revise the objective of the Organization to read: “To promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that, when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated, they will be universally acceptable, and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries”.
ОЭСР также занимается разработкой перечня " целевых " краткосрочных показателей (с сопроводительными описаниями " целевых единиц ", опирающимися на существующие международные статистические стандарты) с целью повышения транспарентности требований Организации и расширения применения общих (если не сопоставимых) показателей в максимально, по возможности, большем числе стран.
The OECD is also developing a list of “target” short-term indicators (with accompanying “target” definitions drawn from existing international statistical standards) in order to provide more transparency on the requirements of the Organisation and to expand the number of common (if not comparable) indicators across as many countries as possible.
Основные цели этой подпрограммы заключаются в том, чтобы поощрять разработку и принятие международных норм в области ограничения вооружений и разоружения, способствовать всеобщему соблюдению существующих многосторонних договоров в области разоружения и готовить специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах.
The main objectives of this subprogramme are to promote the development and acceptance of international norms in the field of arms limitation and disarmament, to foster universal adherence to existing multilateral disarmament treaties and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries.
«Основные цели этой подпрограммы заключаются в том, чтобы содействовать ограничению вооружений и разоружению, предпринимать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы при проведении переговоров с целью заключения многосторонних соглашений в области разоружения они были универсально приемлемыми, и подготовки большего числа специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах».
“The main objectives of this subprogramme are to promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated, they will be universally acceptable and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries.”
продолжать обеспечивать работу в Интернете веб-сайта по вопросам разоружения, включая частые обновления баз данных, таких, как сборник «Состояние многосторонних соглашений о регулировании вооружений и разоружении» и связанные с разоружением резолюции и решения Генеральной Ассамблеи, в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций и создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков;
To continue to maintain the Disarmament Internet web site, including frequent updates of the databases such as the Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements and the disarmament-related Resolutions and Decisions of the General Assembly, as a part of the United Nations web site and to produce versions of the site in as many official languages as feasible;
Выступающий осветил нынешние тенденции в этой области, включая широкое распространение антиконкурентной практики на международном уровне, наносящей серьезный ущерб развивающимся странам, а также принятие и применение законодательства о конкуренции во все большем числе стран и двусторонних и региональных соглашений, содержащих положения, касающиеся политики в сфере конкуренции, что способствует укреплению международного сотрудничества.
He reviewed current trends in this area, including the prevalence of anticompetitive practices at the international level, which caused considerable losses to developing countries, as well as the increasing adoption and application of competition legislation and of bilateral and regional agreements with competition policy provisions, which had all triggered stronger international cooperation.
Для обеспечения возможности составления ясного представления об общем объеме тяжелых металлов, содержащихся в поверхностных водах в масштабах всей Европы и Северной Америки, требуется собирать данные о тяжелых металлах на большем числе участков с более широким географическим охватом.
To be able to have a good picture of the general level of heavy metals in surface waters throughout Europe and North America, heavy metal data from more sites with a larger geographical cover are needed.
Таким образом, она будет развивать эту форму сотрудничества в дополнение к консультативным поездкам и учебным мероприятиям, оказывая поддержку ПГЧС и сводя вместе различные группы, например государственные и частные учреждения и НПО, с той целью, чтобы решать новые задачи и иметь представительство на большем числе форумов.
Thus, in addition to consultative visits and training activities, the Advisory Group will develop this cooperation, fostering PPPs, bringing different groups together such as public and private institutions and NGOs, to deal with the new challenges and be represented in more fora.
продолжать координацию и обслуживание в Интернете веб-сайта по вопросам разоружения и управление им в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций, с тем чтобы и далее обеспечивать обновляемый источник доступной информации, и в пределах имеющихся ресурсов создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков;
To continue to coordinate, produce and manage the disarmament Internet web site as a part of the United Nations web site with a view to maintaining an updated source of accessible information, and, within available resources, to produce versions of the site in as many official languages as feasible;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad