Ejemplos del uso de "большим числом" en ruso

<>
Traducciones: todos789 large number474 many242 otras traducciones73
Выберите папку с самым большим числом в названии. Select the folder with the highest number.
Вызовы с большим числом участников необходимо производить в полноэкранном режиме. Calls with a higher number of participants must run in full-screen mode.
Масштабируемость улучшена за счет распределения нагрузки между большим числом физических серверов. Scalability is improved, because you’re distributing the workload across a greater number of physical machines.
экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. economies grow with more markets not with more public expenditures.
Но французский народ собрался и проголосовал гораздо большим числом, чем кто-либо ожидал. But the French people pulled themselves together and turned out to vote in much greater numbers than anyone expected.
Это неверно: экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. Wrong: economies grow with more markets not with more public expenditures.
Восемь миллионов жителей Лондона регулярно общаются с вдвое большим числом людей, нежели 100 000 жителей Кембриджа. London’s eight million inhabitants regularly connect with almost twice the number of people as Cambridge’s 100,000 residents.
Фактический перевод лиц, содержащихся под стражей, в корпус с большим числом камер состоялся в декабре 2005 года. The actual move of detainees to the unit with higher cell capacity took place in December 2005.
В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения. In 1977, the American Nazi Party planned to stage a demonstration in Skokie, a suburb of Chicago with a large Jewish population.
А если подавление избирателей поможет республиканцам выиграть контроль над большим числом законодательных органов штатов, может быть принято больше таких законов. And if voter suppression helps Republicans to win control of more and more state legislatures, more such laws could be enacted.
В этом документе совсем не было упомянуто о разоружении в силу серьезных различий между ядерными державами и большим числом неприсоединившихся стран. That document did not contain any reference to disarmament because of the profound differences between the nuclear Powers and the hard core of non-aligned countries.
евро. Относительно низкий уровень расходов как по регулярному, так и по оперативному бюджету объясняется большим числом вакантных должностей в 2006 году. The relatively low expenditures under both the regular and the operational budgets were the result of a high vacancy level that prevailed during 2006.
Западная бригада была сформирована 25 января в целях повышения эффективности командования и управления все большим числом военнослужащих подразделений в западной части страны. The western brigade was formed on 25 January, in order to improve command and control of the increased number of troops in the west.
Программа способствует расширению сотрудничества и диалога между большим числом партнеров, включая академические учреждения, неправительственные организации, муниципалитеты, деятелей искусства и средства массовой информации. The programme enhances cooperation and encourages dialogue between a wide range of partners, including the academic world, non-governmental organizations, municipalities, the artistic community and the media.
В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв. At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties.
Это не означает, что намеченная компания не может быть представлена большим числом отделений, часть которых выпускает продукцию, совершенно отличную от продукции остальных отделений. This does not mean that a desirable company may not have a number of divisions, some of which have product lines quite different from others.
Армения, традиционно располагающая большим числом специалистов в области информационной технологии, может добиться больших преимуществ за счет применения информационных технологий в области управления земельными ресурсами. With its traditionally strong resources of information technology professionals, Armenia has the potential to benefit from information technology in land administration.
выражает озабоченность большим числом должностей и объемом ресурсов, которые задействованы в управленческой деятельности и поддержке программ в Департаменте по вопросам управления и во всех других Департаментах; Expresses concern about the large amount of posts and resources that are devoted to management activities and programme support in the Department of Management and all the other Departments;
КПЧ, КЛДЖ и КЭСКП выразили обеспокоенность в связи с большим числом случаев насилия в отношении женщин, включая изнасилования, бытовое насилие и сексуальные домогательства на рабочих местах. The HR Committee, CEDAW and CESCR expressed concern about the high incidence of violence against women, including rape, domestic violence and sexual harassment in the workplace.
Некоторые научные и специальные газеты увеличили объем своих научных приложений или частоту их издания, и каждая из них может похвастаться большим числом заинтересованных и преданных читателей. Some scientific and professional newspapers have increased the size of their science supplements or their frequency of publication, and each can lay claim to legions of enthusiastic and devoted readers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.