Beispiele für die Verwendung von "больших размеров" im Russischen
Для доставки таких космических аппаратов понадобятся парашюты, каких раньше никто не создавал, — более прочные и гораздо больших размеров.
These spacecraft are going to need bigger, stronger parachutes than anyone has made before.
(Добавим, что проводились испытания уменьшенной модели — «R»; модификацию больших размеров еще не испытывали.)
(That’s the smaller R-model; the larger version hasn’t flown yet.)
Мэннинга интересуют не марсоходы — он занят решением совсем другой задачи: как посадить на марсианскую поверхность космический аппарат больших размеров, способный доставить продовольствие и жилые модули в рамках пилотируемой программы.
These days, Manning isn’t trying to slow the descent of just an oversize rover; he’s working on landing technology for the kind of massive spacecraft that would bring supplies and habitats for the first human missions.
Фондовый рынок Китая вырос до невероятно больших размеров за невероятно короткий срок.
China's stock market has grown extremely large, extremely quickly.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки.
The International Monetary Fund (IMF) came through last week with a larger rescue package for Brazil than world financial markets expected.
На протяжении 2006 и 2007 годов финансовый пузырь, который сегодня разрушает некогда мощный финансовый институт, раздулся до своих самых больших размеров.
In the course of 2006 and 2007, the financial bubble that is now bringing down once-mighty financial institutions peaked.
№1. Фондовый рынок Китая вырос до невероятно больших размеров за невероятно короткий срок.
#1. China's stock market has grown extremely large, extremely quickly.
Монетарная политика может играть важную роль в стимулировании экономического роста и инфляции, но необходимы ещё и структурные меры, чтобы повысить потенциальный рост экономики и удержать компании, домохозяйства, банки и правительства от превращения в зомби, хронически не способных тратить из-за слишком больших размеров долга.
While monetary policy can play an important role in boosting growth and inflation, structural policies are needed to increase potential growth and keep firms, households, banks, and government from turning into zombies, chronically unable to spend because of too much debt.
Городская беднота в развивающихся странах является доказательством того, что ожирение достигает самых больших размеров, когда ограниченная физическая активность сочетается с простой мучнистой диетой.
The urban poor in developing countries show that high rates of obesity occur when limited physical activity is combined with simple starchy diets.
По умолчанию Outlook создает PST-файл в самом новом формате, который поддерживает файлы больших размеров и наборы знаков Юникода.
By default, Outlook creates a .pst file in the latest file format, which supports larger files and Unicode character sets.
Иногда тунцы достигают действительно больших размеров, как, например, особь, выловленная вблизи острова Нантакет.
Now sometimes the tunas are really large, such as this fish off Nantucket.
Такие диспропорции проявлялись в сокращении личных сбережений до весьма низкого уровня (в 2000 году норма сбережений фактически стала отрицательной), увеличении задолженности корпоративного сектора и домашних хозяйств до очень больших размеров, огромном дефиците по счету текущих операций и, что выступало далеко не маловажным фактором, раздувании «мыльного пузыря» на фондовых рынках, в частности, но не только, на рынке акций высокотехнологичных компаний.
These were reflected in a decline of personal savings to a very low level (in fact, they turned negative in 2000), increases in corporate and personal debt to very high levels, a huge current-account deficit and, last but not least, a stock market bubble, notably, but not only, in the market for high-technology shares.
В области модернизации железнодорожных линий (электрификация, создание грузовых транспортных центров и линий для движения со скоростью 160 км/ч) и строительства новой ветки в направлении Словении были достигнуты значительные успехи, однако эксплуатация железнодорожной сети слишком больших размеров, боковые ветки которой состоят в основном из устаревших линий, может потребовать чрезвычайно высоких затрат.
In respect of railway truck updating (electrification, freight transport centres, lines built out for 160 km/h), construction of a new section to Slovenia, significant results were obtained, however, the over-sized network which is also outdated mainly on side-lines may represent extraordinary burdens.
Литовские внутренние водные пути обычно используются для перевозок недорогих строительных материалов, таких как песок, гравий, камней, древесины и т.п, а также грузов больших размеров.
Lithuanian inland waterways transport is usually used for the carriage of building materials of small value, such as sand, gravel, broken stones, building materials, timber and others.
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
An aging population will require more spending on health care.
У нас на складе постоянно имеется продукция всех размеров.
We always maintain a large stock in all sizes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung