Sentence examples of "большое облегчение" in Russian

<>
Это стало бы большим облегчением для ЕС, потому что наступление того несчастного дня, когда выход Британии создаст огромную дыру в бюджете ЕС, будет отложено. This would be a great relief to the EU, because it would postpone the evil day when Britain’s absence would create an enormous hole in the EU’s budget.
Должен признать, что чувствую большое облегчение. Well, I must admit to feeling very relieved.
Соглашение также дает Ирану большое облегчение от экономических санкций, которое даст правительству возможность помогать опасным прокси по всему Ближнему Востоку: поддерживать сектантское правительство в Багдаде и сирийского президента Башара Аль-Асада. The agreement also provides Iran with extensive relief from economic sanctions, which will fuel the regime’s ability to support dangerous proxies throughout the Middle East, back a sectarian government in Baghdad, and prop up Syrian President Bashar al-Assad’s regime.
Большое животное сбежало из зоопарка. A large animal fled from the zoo.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
Если повернёте направо, увидите большое здание. If you turn right, you will see a big building.
Услышав новость, он почувствовал облегчение. He was relieved at the news.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь. A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Лекарство дало мгновенное облегчение. The medicine gave instant relief.
Рядом с нашим городом есть большое озеро. There is a large lake near our town.
Потом удалось сделать так, чтобы ручка немного перемещалась, и это давало определенное психологическое облегчение. Later incarnations allowed some minor stick movement as a sort of psychological fix.
Молния ударила в большое дерево. The big tree was struck by lightning.
Некоторые инвесторы наверно чувствуют облегчение в том, что они могут беспрепятственно продавать Евро без дальнейших ограничений поддержки цены. It’s almost like a sigh of relief for investors now that they feel they can sell the euro without having to worry about stubborn support holding it up anymore.
Он оставил своему сыну большое состояние. He left his son a large fortune.
Однако такое облегчение может оказаться преждевременным, если следующий уровень поддержки цены продержится и возможно образует «короткое сжатие» (short squeeze – когда трейдеры, играющие на понижение, вынуждены покупать валюту по высокому курсу из опасения еще большего роста). However, that sigh could backfire if the next level of support holds as a short squeeze could take hold.
Мы импортируем большое количество продуктов питания. We import a large quantity of food.
Однако во многом это временная мера, которая может предоставить лишь краткосрочное облегчение на рынке жилья, ведь люди могут принять решение занимать меньше, оставаясь, тем не менее, в поисках покупки дома. However, this is largely a stop-gap measure and may only provide temporary relief for the housing market, after all people may elect to borrow less but remain in the market for a house.
Это самое большое здание в городе. It's the highest building in this city.
Сегодня рубль остается стабильным и постепенно укрепляется по отношению к доллару, а это в свою очередь приносит некоторое облегчение компаниям, имеющим долги в евро. Today, the ruble remains stable to stronger against the dollar, and this provides some relief to companies already burdened with debt denominated in euros.
Всё это — просто большое недоразумение. It's all just a big misunderstanding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.