Ejemplos del uso de "борделях" en ruso

<>
Traducciones: todos25 brothel23 whore house2
Но задумайтесь о том, что пока вы там пьёте вино и развлекаетесь в борделях, половина мальчиков, которых вы видели сегодня на тренировке, умрёт за Стеной. But something to think about while you're drinking your wine down there, enjoying your brothels - half the boys you've seen training will die North of The Wall.
В Гватемале и Эскуинтле бездомные дети в такой же степени подвергаются опасности быть вовлеченными в проституцию, что и дети, работающие в барах и борделях или закрытых частных домах. In Guatemala City and Escuintla, the street children are in as much danger of being prostituted as the children who are in bars and brothels or in closed private houses.
Вторая проблема заключается в конкретных извинениях за «женщин для утех» ? которые были представительницами многих стран, в том числе и моей, но в особенности уроженками Южной Кореи – которые находились в сексуальном рабстве в армейских борделях. The second issue is that of a specific apology to the “comfort women” – from many countries, including my own, but especially South Korea – who were sexually enslaved in army brothels.
Даже двое из наиболее важных союзников Америки - Япония и Южная Корея – находятся в ожесточенном споре о корейских «женщинах для утех» вынужденных работать в японских военных борделях до и во время Второй мировой войны, несмотря на официальное извинение со стороны Японии 20 лет назад. Even two of America’s most important allies – Japan and South Korea – find themselves in a bitter dispute about the Korean “comfort women” forced to work in Japanese military brothels before and during World War II, despite an official apology from Japan 20 years ago.
Я собираюсь работать в борделе. I plan to work in a brothel.
Что тебе не подходит владеть борделем. You don't fancy yourselves the owner of a whore house.
Бордель, в основном, для садомазохистов. A brothel, catering mostly for sadomasochists.
Извини, чувак, но это место слишком напоминает тот извращенческий бордель, в котором мы были в Амстердаме. I'm sorry, man, but this place, it just reminds me too much of that freaky whore house we went to in Amsterdam.
Умер совсем без денег в американском борделе. Yeah, died skint in a Yankee brothel.
Я мог бы нарисовать карту борделей Африки. I could draw a map of brothels in Africa.
Университет им. Каид-э-Азама стал борделем. Quaid-e-Azam University has become a brothel.
Какая разница между девкой в борделе и Луизой Глассон? What's the difference between a tart in a brothel and Louisa Glasson?
Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя. As you can see, it is a combination of circus maximus and brothel.
Когда постановили закрыть все бордели, мы все оказались на улице! When the government closed the brothels, we were forced to go on the street!
Его оставили умирать, прикованным к водонапорной трубе в подвале убогого борделя в Найроби. He was left to die, chained to a standpipe in the basement of a squalid brothel in Nairobi.
Вопреки стереотипам о платном сексе, работа в легальном борделе не особо опасна или вредна для здоровья. Contrary to stereotypes of paid sex, work in a legal brothel is not especially dangerous or hazardous to one’s health.
Возможно ты захочешь добавить еще одну в свой гарем, пока еще не начались продажи в бордели? Perhaps you'll add that one to your harem before selling the cast-offs to the brothels?
Или мы напишем, что пришёл твой покойный папа с духовым оркестром, прямо в бордель в Ливерпуле? Shall we write that your dead father marched a brass band into a Liverpool brothel?
Здесь вы видите их священное место, усеянное борделями, отелями и казино, и всё же, они молятся до сих пор. And here you see how their sacred landscape has been covered by brothels and hotels and casinos, and yet, still they pray.
Ты знаешь, если идея сделать из дома интернат, не оправдает себя, ты всегда можешь превратить его в бордель высшего класса. You know, if this whole boarding house thing doesn't pane out, you can always turn it into a high-class brothel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.