Ejemplos del uso de "борьба с опустыниванием" en ruso
борьба с опустыниванием: охрана степных земель, подвергающихся риску опустынивания;
Combating desertification: the preservation of steppe lands at risk of desertification;
Обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предотвращение деградации всех видов лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах
Reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including in low forest cover countries
Обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах
Reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including in low forest cover countries
Таким образом, борьба с опустыниванием и деградацией земель и смягчение последствий засухи стали неотъемлемой частью общей политики этих Сторон в области развития и экономики.
Thus combating desertification, land degradation and mitigating the effects of drought has become part of the general development and economic policies of these Parties.
Доклад Генерального секретаря «Обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах»
Report of the Secretary-General on reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including in low forest cover countries
Леса в контексте изменений в окружающей среде: обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов всех типов и борьба с опустыниванием, в том числе в слаболесистых странах
Forests in a changing environment: reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including low forest cover countries
Леса в контексте изменений в окружающей среде: обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение, деградация лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах
Forests in a changing environment: reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including in low forest cover countries
Это обусловлено признанием того, что одна и та же деятельность или инициатива может одновременно относиться более чем к одной программной цели (например, борьба с нищетой, гендерные вопросы, изменение климата, борьба с опустыниванием).
This stems from the recognition that a single activity or initiative can indeed be relevant for more than one policy objective at the same time (e.g. poverty, gender, climate change, and combating desertification, for example).
Буркина-Фасо, сознавая, что социально-экологическое равновесие способствует устойчивому развитию сельского и лесного хозяйства, проводит свою природоохранную политику по трем направлениям: борьба с опустыниванием, устойчивое и рациональное использование лесных ресурсов и охрана окружающей среды.
His Government, mindful that social and ecological balances facilitated the sustainable development of agricultural and forestry activities, focused its environmental policy on the following three areas: combating desertification, sustainable and rational management of forest resources, and environmental conservation.
Программа согласованных действий по поддержке региональной программы действий по борьбе с опустыниванием в северном Средиземноморье (МЕДРАП), борьба с опустыниванием в европейской части Средиземноморья; связь научных кругов с заинтересованными сторонами (ДЕЗЕРТЛИНКС) и политика в области землепользования в целях борьбы с опустыниванием (МЕДАКСЬОН).
The following programmes are examples of such cooperation: Concerted Action to Support the Northern Mediterranean regional action programme to combat desertification (MEDRAP), Combating Desertification in Mediterranean Europe: Linking Science with Stakeholders (DESERTLINKS) and Policies for Land Use to Combat Desertification (MEDACTION).
Внимание к чаяниям людей, живущих на засушливых землях, выявление способов сосуществования с пустынями, а не только борьба с опустыниванием, распространение традиционных знаний жителей пустынь, и повышение роли гражданского общества- вот те области, которые нужно исследовать в ходе проведения в 2006 году Международного года пустынь и опустынивания.
Listening to the message of people living in drylands, identifying ways of coexisting with deserts instead of merely combating desertification, sharing the traditional knowledge of the peoples of the desert, and promoting the role of civil society were areas to be explored during the celebration of the International Year of Deserts and Desertification in 2006.
В рамках этого пункта будут рассмотрены такие тематические вопросы, как леса и изменение климата, обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, и леса и сохранение биоразнообразия, включая охраняемые районы.
This will include thematic issues on forests and climate change, reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification including low forest cover countries, and forest and biodiversity conservation, including protected areas.
В рамках этого пункта будут рассмотрены такие тематические вопросы, как леса и изменение климата, обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, и леса и сохранение биологического разнообразия, включая охраняемые районы.
This will include thematic issues on forests and climate change; reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification including low forest cover countries; and forests and biodiversity conservation, including protected areas.
Поскольку сотрудничество и солидарность с народами являются руководящими принципами нашей внешней политики, мы укрепляем наше сотрудничество с наименее развитых странами в Африке, Латинской Америке и Азии в таких областях, как институциональное строительство, борьба с опустыниванием и гуманитарная помощь в форме поставок продуктов и оказания помощи при стихийных бедствиях.
As cooperation and solidarity among peoples are the guiding principles of our foreign policy, we have enhanced our cooperation with least developed countries in Africa, Latin America and Asia, in areas such as institution-building, the fight against desertification and humanitarian assistance in the form of food and natural disaster relief.
Первая тема, " Леса в контексте изменений в окружающей среде ", включала следующие три вопроса: леса и изменение климата, обращение вспять тенденций к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, и леса и сохранение биологического разнообразия, включая охраняемые районы.
The first theme “Forests in a changing environment” consisted of the following three issues: forests and climate change; reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including low forest cover countries; and, forests and biodiversity conservation, including protected areas.
С началом Тегеранского процесса, который стартовал в 1999 году на Международном совещании экспертов по вопросу об особых нуждах и потребностях слаболесистых развивающихся стран и развивающихся стран с уникальными видами лесов, одним из основных видов деятельности в рамках этой инициативы и усилий участвующих в ней слаболесистых стран является борьба с опустыниванием.
Since the inception of the Tehran Process at the International Expert Meeting on Special Needs and Requirements of Developing Countries with Low Forest Cover and Unique Types of Forest in 1999, combating desertification has been a primary focus of this initiative and participating low forest cover countries.
Сюда относятся такие вопросы, как леса и изменение климата, обращение вспять тенденций к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, а также леса и сохранение биологического разнообразия, включая охраняемые районы, и все они будут рассматриваться на восьмой сессии ФЛООН.
This comprises issues such as forests and climate change, reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including low forest cover countries, as well as forest and biodiversity conservation, including protected areas- all of which will be addressed at the UNFF8.
По мнению большинства развивающихся стран, обеспечение устойчивого развития и внесение климатического аспекта в государственные планы следует рассматривать в контексте таких долгосрочных задач, как дополнительное производство продовольствия, обеспечение надежного энергоснабжения, улучшение качества водных ресурсов и состояния здоровья населения, деятельность в связи со стихийными бедствиями и мероприятия по страхованию, охрана коралловых рифов и борьба с опустыниванием.
Sustainable development and the integration of climate change concerns into planning are being considered in most developing countries, in line with long-term goals such as production of more food, energy security, improvements in the quality of water and standards of health, coping with natural disasters and insurance-related actions, protection of coral reefs, and combating desertification.
В подготовленном КНТ докладе о показателях воздействия предлагается проводить различие между глобальными целями (борьба с опустыниванием, смягчение последствий засухи и содействие достижению устойчивого развития), вспомогательными целями (повышение продуктивности земель, восстановление, сохранение и устойчивое и рациональное использование земельных и водных ресурсов, а также повышение уровня жизни на уровне общин) и конкретными целями (будут определяться в программах действий).
A report on impact indicators prepared by the CST suggested distinguishing between global objectives (i.e. combating desertification; mitigating the effects of drought; and contributing to the achievement of sustainable development), contributing objectives (i.e. improving land productivity; rehabilitating, improving and sustainably managing land and water resources; and improving living conditions at the community level) and specific objectives (to be defined in the action programmes).
На государственном секторе лежит ответственность за продолжение базовых научных исследований и укрепление партнерских отношений между фермерами и научными кругами в работе над конкретными проблемами в таких областях, как возобновляемые источники энергии, борьба с опустыниванием и его негативными последствиями, биотехнологии, защита биологического разнообразия, переработка городских отходов, содержащих азот и фосфор, в удобрения для использования в сельском хозяйстве.
The public sector has the responsibility to continue to do basic research and enhance partnerships between farmers and the scientific community to work on specific issues, such as renewable energy sources, the fight against desertification and its negative effects, biotechnologies and the protection of biodiversity, and the recycling of nitrogen and phosphorous from towns and cities back to agriculture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad